Potawatomi--English

PLEASE BE PATIENT WHILE THE DICTIONARY LOADS

Go to English--Potawatomi wordlist.

a

Go to:
a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

abesi, oyster, SOURCE: Ruby

abesiyuk, oysters, SOURCE: Jim

agmose', snowshoe (action), SOURCE: Daniels

agnomake't, taught, SOURCE: Martha

agnomaksajuk, class/students, SOURCE: Martha

ago, that over there (far), SOURCE: Daniels

ago, porcupine, SOURCE: Martha

agoyuk, two or more porcupines, SOURCE: Martha

ahaw, alright/okay/yes, SOURCE: Ruby/Martha

ahaw kodme'min, Now we can smoke, SOURCE: Martha

ahaw nIkan, hello my friend, SOURCE: Ike

ake'te'ngat, braids, SOURCE: Martha

amdajiwotgajawecetwat, anniversary celebration, SOURCE: Martha

amo, bee/honey, SOURCE: Martha

amoyuk, bees, SOURCE: Jim

anak, maybe, SOURCE: Ruby

ane'mot, breathe, SOURCE: Martha

anwe', at least, SOURCE: Jim

anwe' zhena, fine/okay/doing just fine, SOURCE: Jim

anwe'we'ksit, sound of that voice, SOURCE: Martha

ayoptapok, new year, SOURCE: Martha

apkwe'owe'yuk, smoked meat (ham/bacon/etc.), SOURCE: Martha

apte', half, SOURCE: Jim

aptozi, halfbreed, SOURCE: Jim

ashktamo, watermelon , SOURCE: Martha

aspeke' e'e'buk, spider , SOURCE: Martha

ayazhe'ni, angel (formal word), SOURCE: Ruby

Azhe'n, Angel (proper name), SOURCE: Ruby

azhe'ni, angel, SOURCE: Ruby

azhgen, bridge, SOURCE: Martha

azhi, over there, SOURCE: Jim

azhnik, angels, SOURCE: Ruby


b

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

ba ndanaben, that's what I said (about him), SOURCE: Martha

bagIn, bed, SOURCE: Maynard

bagInen, beds, SOURCE: Jim

bakweshmo, lie one's head on something, SOURCE: Jim

bakweshmowen, pillow, SOURCE: Ruby

bakweshmowenen, pillows, SOURCE: Jim

bakwiyangumuk, tent, SOURCE: Ruby

baskeke'teken, clothes, SOURCE: Ruby

basksegas, small gun, SOURCE: Martha

bekshaksen, be empty, SOURCE: Ruby

beshkmenuk, gooseberries, SOURCE: Ruby

beshkmwi, lion, SOURCE: Ruby

beshkno, bald eagle, SOURCE: Ruby

beskesi, goose, SOURCE: Ruby, also kuskusi

beskesiyuk, geese, SOURCE: Ruby

bibis, baby, SOURCE: Maynard

bibisuk, babies, SOURCE: Jim

bidge', enter/go in, SOURCE: Daniels

bidge'n, go in!, SOURCE: Jim

biduk, inside, SOURCE: Daniels

bisken, put on/don, SOURCE: Jim

bIskonye, get dressed (don clothing), SOURCE: Daniels

biskowaken, coat, SOURCE: Ruby

bismegnuk, long bone beads, SOURCE: Martha

bistabyan, sled, SOURCE: Ruby

bitashkeken, underwear, SOURCE: Ruby

biwabuk, iron (steel), SOURCE: Ruby

bkamsaken, axe, SOURCE: Ruby

bkan, nut, SOURCE: Ruby

bkanes, small nut, SOURCE: Ruby

bkanesen, peanuts/small nuts, SOURCE: Ruby

bke'ji, small amount, SOURCE: Ruby

bkeckas, hammer, SOURCE: Ruby

bkezo, bath, SOURCE: Ruby

bkezot, bathe, SOURCE: Jim

bkonyak, in the evening, SOURCE: Daniels

bkweshkas, cracker (little bread), SOURCE: Jim

bkweshkasIn, crackers, SOURCE: Maynard

bkweshkIn, bread, SOURCE: Jim

bmebto, run (by), SOURCE: Daniels

bmose', walk, SOURCE: Ruby

Bode'wadmi, Potawatomi, SOURCE: Ruby

bode'wadmi ndaw, I'm a Potawatomi, SOURCE: Martha

bode'wadmimo, speak Potawatomi, SOURCE: Daniels

Bode'wadmiyuk, Potawatomis, SOURCE: Ruby

bodwe', build a fire, SOURCE: Daniels

bodwe'm, they build a fire, SOURCE: Ike

bodwe'n, make the fire, SOURCE: Ike

bokshke', broken, SOURCE: Ruby

bozho nikan, hello my friend, SOURCE: Martha

bozho, hello/shake hands, SOURCE: Ruby

bukte', be hungry, SOURCE: Ruby

bukte' manIn, I am hungry, SOURCE: Martha

bwickon, wait, SOURCE: Ruby

bya, he/she/it comes, SOURCE: Ruby

byak, they come, SOURCE: Ruby

byan, come here!, SOURCE: Ike

byan shote', come here (now!), SOURCE: Martha

byawgumuk, hotel, SOURCE: Ruby

bye'bItke'n, come (in), SOURCE: Martha

bye'ton, bring, SOURCE: Martha

byege', write, SOURCE: Jim

bzugwIn, get up (out of bed), SOURCE: Martha


c

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

Cake'go gagizhtot, Creator (he made everything), SOURCE: Maynard

cake'go, everything, SOURCE: Ruby

cakte', burn, SOURCE: Martha

ceje'je'gIt, startled, SOURCE: Jim

cekote'wIn, dressing (stuffing), SOURCE: Ruby

cibabemukik, cemetary, SOURCE: Martha

cibe', body, SOURCE: Martha

cibe'kmuk, grave (body house), SOURCE: Martha

cibe'nInwukajeyawat, happy hunting ground, SOURCE: Martha

cIcak, crane, SOURCE: Ruby

CIcakkises, March/Month of crane, SOURCE: Martha

cigwe', thunderbird, SOURCE: Ruby

cigwe'k, thunderbirds, SOURCE: Ruby

cikaso, play, SOURCE: Ruby

cikbakweken, shovel, SOURCE: Ruby

cikskotmosi, cricket, SOURCE: Ruby

ciman, canoe/boat, SOURCE: Ruby/Martha

ciptub, sit, SOURCE: Ruby

ciptubIn, sit down, SOURCE: Martha

ciptubwIn, chair, SOURCE: Martha

cItmowuk, ground squirrel, SOURCE: Martha

cmokman, white man, SOURCE: Ruby/Martha

cmokmankwe', white woman, SOURCE: Martha

cmokmanmowen, English language, SOURCE: Ruby

cmokmanuk, white men, SOURCE: Ruby

co, no, SOURCE: Ruby

co mbukte'si, no I'm not hungry, SOURCE: Martha

cokshaweshe'ke'go, care, SOURCE: Martha

comamda e'zhawe'psiyan, I can't help being the way I am, SOURCE: Martha

comamda nye'kwIs, I can't too tired, SOURCE: Martha

cozhage'go, nothing at all, SOURCE: Jim

cozhe', nothing, SOURCE: Jim

cozhe' gi gikto o nIne', the man said no, SOURCE: Martha

cozhe'n ke'ndesin, I don't know that, SOURCE: Martha

cozhe'na, negative response, SOURCE: Jim

cozhena anwe', there are none (response to query), SOURCE: Jim


d

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

dabukte'yan, I'm hungry, SOURCE: Jim

dabyecko, drive, SOURCE: Jim

daknItum, hurt, SOURCE: Jim

damikce'wi, I'm working, SOURCE: Jim

damikce'wimIn, we're working, SOURCE: Jim

damikce'wiwat, they're working, SOURCE: Jim

danse', daughter, SOURCE: Jim

danubye'ge', you are writing, SOURCE: Martha

dashonatkumgIs mazhena, I'm really making a mess of things, SOURCE: Jim

dawawgumgok, at the store, SOURCE: Daniels

dawawgumuk, store, SOURCE: Ruby

dawawnIne, storekeeper, SOURCE: Daniels

dawawnInwuk, storekeepers, SOURCE: Ruby

de'bwe', tell the truth, SOURCE: Daniels

de'bwe'wak, they are right, SOURCE: Martha

de'bwe'wIn, truth, SOURCE: Jim

de'ish, my dog, SOURCE: Martha

de'psInye', full (not hungry), SOURCE: Ruby

de'sostum, cough, SOURCE: Martha

de'we'gas, small drum, SOURCE: Martha

de'we'gIn, drum, SOURCE: Martha

de'we'gIne'tuk, drum stick, SOURCE: Martha

dendawabdan, look for, SOURCE: Martha

dendawabdan, seek, SOURCE: Martha

dewe'ma, my brother, SOURCE: Martha

dIneym, my husband, SOURCE: Ike

dizhye'wIn, custom/the way things are done, SOURCE: Martha

dizhyewiwIn, that's the way we do it, SOURCE: Martha

dokum, be quiet, SOURCE: Jim

dopwagIn, my pipe, SOURCE: Martha

dukyanuk, farm animals, SOURCE: Martha

dup, head, SOURCE: Martha


e

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

e':he', yes, SOURCE: Ruby

e'be'bashuk, down to water, SOURCE: Martha

e'bkite'wat, starving (nothing to eat), SOURCE: Martha

e'bmabozIt, riding in, SOURCE: Jim

e'bmose'wat, they are walking, SOURCE: Martha

e'camotmowot, sanctuary, SOURCE: Martha

ecuksinjak, wash basin, SOURCE: Ruby

e'gac, easy/take it easy/go slow, SOURCE: Maynard

e'giktot, said, SOURCE: Martha

e'jamene', than, SOURCE: Martha

e'jawaswIt, it is lean/no fat on it, SOURCE: Martha

e'jawinawIt, fat part or tallow , SOURCE: Martha

e'jiyawuk, that's the way things are, SOURCE: Ruby

e'jnibwawat, wedding, SOURCE: Martha

e'kadangete'kcepsowin, woven beaded belt , SOURCE: Martha

e'ke'nduke', he knows something, SOURCE: Martha

e'ke'nduke'go, wise, SOURCE: Martha

e'kenomake't, lesson, SOURCE: Martha

e'ksInya, during the cold, SOURCE: Martha

e'mansisIt, ashamed, SOURCE: Martha

e'mbat, sleep , SOURCE: Martha

emboweg, he died, SOURCE: Ike

e'me'nsisIt, sew, SOURCE: Martha

e'mikwe't, give, SOURCE: Martha

e'mishnasuk, moldy, SOURCE: Martha

e'mkwan, ladle, SOURCE: Martha

e'mkwanes, spoon, SOURCE: Martha

E'mnokmuk, summer (season), SOURCE: Martha

E'mnokmukkises, August/Month of the middle of the ?, SOURCE: Martha

e'mtakshiyot , naked/bare, SOURCE: Martha

e'nabonyawuk, fades/ceases to exist, SOURCE: Martha

e'nciwanmotgacnege't, happy birthday, SOURCE: Martha

e'nsIstuk, understand, SOURCE: Martha

e'oce'kyasot, joy, SOURCE: Martha

e'pkishmok, sunset, SOURCE: Martha

e'pkonyak, night time, SOURCE: Martha

E'pok, winter (season), SOURCE: Martha

e'pukwagot tabyan, covered buggy , SOURCE: Martha

e'pukwazot, cover, SOURCE: Martha

e'shegtukwok, the ground is freezing, SOURCE: Martha

eshkbak, green, SOURCE: Jim

e'shkukinIsnage , medicine man/doctor, SOURCE: Martha

e'shobuk, cabbage, SOURCE: Martha

e'shtukmegweyagun, striped face shoes or old work shoes, SOURCE: Lorenzo

e'skonowe't, school teacher, SOURCE: Daniels

E'sksegtukkisIs, October/Month of the first frost, SOURCE: Martha

E'skumnokmuk, spring (season), SOURCE: Martha

e'spIn, raccoon, SOURCE: Martha

e'spInuk, raccoons, SOURCE: Martha

e'tkwagnIshyagoIn, In the fall season, SOURCE: Martha

e'tkwagouk, fall, SOURCE: Martha

e'tokmite'k, peace, SOURCE: Martha

e'tot , have, SOURCE: Martha

e'waptuk, beheld , SOURCE: Martha

e'we'sabuk, dawning, SOURCE: Martha

e'weke'ndman, learn, SOURCE: Martha

e'wetode'nuk, wisdom/He knows it himself, SOURCE: Martha

ewikweyak, corner, SOURCE: Ruby

e'yawuk, so/be, SOURCE: Martha

e'zhi, there, SOURCE: Jim


g

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

gagizhtot, he made, SOURCE: Ruby

gbukte'ne', are you hungry?, SOURCE: Martha

gdeyaknoge' ne', Are you sick?, SOURCE: Martha

ge'shknubagwe', thirsty, SOURCE: Daniels

gi, those (not close), SOURCE: Daniels

gi gigyagoyuk, those girls, SOURCE: Daniels

gIcnIkan, good friend, SOURCE: Martha

gide'psInye' ne', did you get enough to eat?, SOURCE: Martha

gigabe', boy, SOURCE: Ruby

gigdawgumgok, at the council hall, SOURCE: Daniels

gigos, fish, SOURCE: Martha

gigosuk, fishes, SOURCE: Martha

gigyago, girl, SOURCE: Ike

gigyagosuk, little girls, SOURCE: Ike

gigyagoyuk, girls, SOURCE: Ike

gikama, scolded, SOURCE: Jim

gikipkosh, sleepy, SOURCE: Martha

gikto, talk, SOURCE: Ruby

gim nomba ne', did you sleep well, SOURCE: Martha

gimezotIs ne', did you dress up, SOURCE: Martha

gimnobye'k, they all come back good (from battle), SOURCE: Martha

gin, you, SOURCE: JimMartha

ginan, we, SOURCE: Martha

ginan jaye'k kapagiwse'mIn, We will all go hunting, SOURCE: Martha

ginimedin, you dance, SOURCE: Martha

ginina, just like, SOURCE: Martha

gipkInage', beat (win), SOURCE: Martha

gishkemo, fat (person), SOURCE: Jim

gishwe'muk kshe'mnIto, May the great spirit bless you, SOURCE: Martha

gispuknya, very dark, SOURCE: Ike

gitmakus, I'm poor, SOURCE: Ike

gitmakus etmatsiyan, I'm pityful but I'm living, SOURCE: Ike

gItse'gIs, scared (first person), SOURCE: Jim

gItse'gma, scare, SOURCE: Jim

giwe', depart/go home, SOURCE: Daniels

giwe'o, going back, SOURCE: Martha

giwse', hunt, SOURCE: Daniels

giyabwe', I had a dream, SOURCE: Martha

gizhguk, day, SOURCE: Ruby

gizhInke'zo, capture, SOURCE: Martha

gizhnawkwe'k, afternoon, SOURCE: Daniels

gmikwe'ndan, remember, SOURCE: Martha

gmishomsInan, our grandpa, SOURCE: Martha

gmugnInan, carry, SOURCE: Martha

gnepshkwi, mink, SOURCE: Martha

gokmIson, your granny, SOURCE: Martha

gotakIn, enemy, SOURCE: Martha

gote', these (close), SOURCE: Daniels

gtami damnen ne', Do you have corn?, SOURCE: Martha

gumuk, home, SOURCE: Ruby

gwimtotomIn, we're gonna sweat, SOURCE: Ike

gwIsen, son, SOURCE: Jim

gwiwidoko ne', do you want to play?, SOURCE: Martha

gye'yen, his mother, SOURCE: Ruby


h

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

heni, what? (what did you say?), SOURCE: Jim

ho! pawisnuk, Hey! Come and eat, SOURCE: Martha


i

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

i ye' i, that's it , SOURCE: Martha

iw, now/finished (a way to end a prayer), SOURCE: Jim

iwgwien, thank you, SOURCE: Martha

iwgwien e'byayIn mshote' e'dayan, thank you for coming to my home, SOURCE: Martha

iwkshe' e'zha majigon, It is time to go, SOURCE: Martha

iwkshe', completed/done/finished, SOURCE: Jim

iwkshiye'tuk, I guess so/It must be so, SOURCE: Jim

iwnIzhe' an we', Is that right?, SOURCE: Martha

iwshena, that's all, SOURCE: Martha

iwzhe anwe', just fine, SOURCE: Martha


j

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

jage nagonan, all my relations, SOURCE: Ike

jajepnowe', every, SOURCE: Martha

jaye'k, all/all of us together, SOURCE: Jim/Martha

jebye', come from there, SOURCE: Daniels

jijgen, bloom, SOURCE: Martha

jIshe', uncle, SOURCE: Ruby/Jim

jishtugen, broom, SOURCE: Ruby


k

Go to:
a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

ka'akwa, chicken, SOURCE: Maynard

ka'akwawgumuk, chicken house, SOURCE: Ruby

ka'akwayuk, chickens, SOURCE: Ruby

kagakshi, crow, SOURCE: Ruby

kage'not, cook, SOURCE: Martha

kakaba, brown owl, SOURCE: Martha

kakazawabo, parched corn cereal, SOURCE: Ike/Martha

kanowe'uk, irked, SOURCE: Jim

kashkowen, razor, SOURCE: Ruby

kasibyaken, eraser, SOURCE: Ruby

kaswabo, corn soup, SOURCE: Martha

kate'kwaswen, thimble, SOURCE: Ruby

kate'n, legs, SOURCE: Martha

kate'wkuk, kettle with legs, SOURCE: Martha

kazho, cat, SOURCE: Ruby/Martha

kcakmowen, raining hard, SOURCE: Ruby

kcakwetakane, mountain, SOURCE: Martha

kcaskongumuk, high school, SOURCE: Martha

kcawtan, city, SOURCE: Ruby

kcakmowen, big rain, SOURCE: Ruby

kcakwetak, big hill, SOURCE: Ruby

kcipsowen, belt, SOURCE: Ruby

kcumajin, leave in a hurry/run hard/scat, SOURCE: Ike

kcutabyan, big wagon, SOURCE: Martha

ke'batse', bad behavior, SOURCE: Ruby

ke'cwa, maybe/similar(ity), SOURCE: Martha/Jim

ke'cwazhinagmowin, it is going to rain, SOURCE: Martha

ke'gneshi, boar hog, SOURCE: Ruby

ke'go, don't!/stop!, SOURCE: Martha

ke'go kitken, don't be saying that, SOURCE: Martha

ke'go zhe'na, anything, SOURCE: Jim

ke'nbesIt, fast/speedy, SOURCE: Jim

ke'nbeswat, in a hurry (plural), SOURCE: Jim

ke'nbesyIn, hurry (singular), SOURCE: Jim

ke'ndesi, know something, SOURCE: Jim

ke'nup, hurry, SOURCE: Martha

ke'shne, gelding, SOURCE: Martha

ke'tkage', chicken hawk, SOURCE: Ruby

ke'tnam, certainly/surely, SOURCE: Jim

ke'tnam nogishkit ngom, Real good day today, SOURCE: Martha

kek, kettle, SOURCE: Daniels

keyaswIn, rather cool, SOURCE: Martha

kige'nogumuk, kitchen, SOURCE: Martha

kik, earth--lots of (area), SOURCE: Martha

kindoma, call, SOURCE: Martha

kipukshIn, he fell down, SOURCE: Martha

kises, sun, SOURCE: Ike

Kishkokwe', Woman of the day/Day Woman/Lady of the day, SOURCE: Martha

kishkyekas, blouse, SOURCE: Ruby

kisosInagIn, calendar, SOURCE: Martha

KIte'cigwe', North Thunder (black), SOURCE: Maynard

kIteshko, ain't it, SOURCE: Martha

kiwadIs, blue (sad), SOURCE: Martha

kiwani, lost, SOURCE: Jim

kiwani, wander away, SOURCE: Jim

Kiwe'nke', fish clan name, SOURCE: Martha

Kiwe'nmokwe', Clouds going away, SOURCE: Martha

Kiwe'o, Going back, SOURCE: Martha

kiwjIsh, ground hog, SOURCE: Martha

kiye'kwe'nIne', preacher, SOURCE: Martha

kizhuk, sky, SOURCE: Martha

kIzhye'p, morning, SOURCE: Ruby

kmada, first lady, SOURCE: Martha

kmoaswIn, slow rain/rainy, SOURCE: Martha

kmode' ma'oni ka'akwayen nanimwe', The coyote is stealing the chickens, SOURCE: Martha

Kmonokwe', Rain woman, SOURCE: Martha

kmowen, rain, SOURCE: Martha

knabIc, maybe, SOURCE: Martha

kno, eagle, SOURCE: Martha

knomigwIn, eagle feather, SOURCE: Ike

knowe's, little eagle, SOURCE: Martha

kogan, get away, SOURCE: Martha

kogan zhi, get away from there, SOURCE: Martha

koje's, bean, SOURCE: Maynard

koje'suk, beans, SOURCE: Maynard

kojis, louse, SOURCE: Martha

kojisuk, lice, SOURCE: Martha

kokobe', cucumber, SOURCE: Ruby

kokoko, owl, SOURCE: Ruby

kokokoyuk, owls, SOURCE: Martha

kokosh, bacon (informal), SOURCE: Ike

kokosh, hog/pig/pork, SOURCE: Martha

kokoshe's, pig (little), SOURCE: Martha

kokoshuk, pigs, SOURCE: Maynard

kokotni, alligator, SOURCE: Martha

koman, knife, SOURCE: Martha

konage', yes, SOURCE: Martha

KonkiwIn, Snow on the ground, SOURCE: Martha

konyamgIt, It's night, SOURCE: Maynard

kotaken, throat, SOURCE: Ruby

kotawyapye'sko, ring around the moon, SOURCE: Martha

kotkakwan, chain, SOURCE: Martha

kowabmago, he's looking at you, SOURCE: Martha

kowabtan, let's see, SOURCE: Martha

kowe'wen, flag, SOURCE: Ruby

kowe'zi, old man, SOURCE: Lu

kowe'ziyuk, old men, SOURCE: Lu

koyake', grandma, SOURCE: Martha

koye', grandmother, SOURCE: Ruby

koye'non, our grandma, SOURCE: Martha

kpoti, pants, SOURCE: Martha

ksago, ape, SOURCE: Ruby

ksenjan, wash, SOURCE: Martha

kshe'ke', runs fast, SOURCE: Ruby

kshe'ke'wak, he runs fast, SOURCE: Martha

kshe'mnIto, Great Spirit/God/good spirit, SOURCE: Martha/Jim

kshe'mnito kapma yawok pama mine' waje'wapte'kon, God be with you until we see one another again, SOURCE: Martha

ksheptowak, horse running fast, SOURCE: Lorenzo

kshime', younger sibling, SOURCE: Ruby

kshimen, apple, SOURCE: Ruby

kshimnuk, apples, SOURCE: Ruby

kshiwe', bull/male buffalo, SOURCE: Martha

kshumes, niece of male, SOURCE: Ruby

ksikbocken, saw (tool), SOURCE: Ruby

ksInya, cold (temperature)/cold weather, SOURCE: Lorenzo

ksInyamgIt, It is cold , SOURCE: Martha/Maynard

ksInyasagIc, It is cold outside, SOURCE: Martha

ksInyasagIt sabIc, It is cold outside, SOURCE: Maynard

ksugno, heavy (burden), SOURCE: Ruby

ktabanIn, I love you, SOURCE: Ike

ktakagikto, I want you to talk, SOURCE: Martha

kte'shyamIn, we go somewhere, SOURCE: Martha

ktekiwgumuk, farm house, SOURCE: Ruby

ktekiwkan, field/crop, SOURCE: Ruby

ktekiwnIne, farmer, SOURCE: Ruby

ktiti, otter, SOURCE: Ruby

ktitikwan, otter hat , SOURCE: Martha

Kumde'kwe', mother earth, SOURCE: Martha

kuskusi, goose, SOURCE: Ike,
also beskesi

kuskusiyuk, geese, SOURCE: Ike

kwakwade', grasshopper, SOURCE: Ike

kwakwanis, grasshopper (small), SOURCE: Ruby

kwaskso'on, jump, SOURCE: Martha

kwe', woman, SOURCE: Maynard

kwe', queen, SOURCE: Martha

kwe'k, women, SOURCE: Ruby

kwe'm, sister, SOURCE: Ruby

kwe'tan sIna, it may be so, SOURCE: Martha

kwe'tan, maybe, SOURCE: Ruby

kwe'yagwon, mare, SOURCE: Martha

kwebamscopton, twist rope or wire, SOURCE: Martha

kwekishmin, we are going to camp, SOURCE: Martha

kweksamin, break camp, SOURCE: Martha

kwetak, hill, SOURCE:

kwetakik, hilly, SOURCE: Ruby

kwukse', prairie dog, SOURCE: Martha

kwukse'yuk, prairie dogs, SOURCE: Martha

kye'pshe', deaf, SOURCE: Martha


m

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

mabkamwaken, my necklace, SOURCE: Ruby

madwandomen, What do you want?, SOURCE: Martha

mage', also, SOURCE: Jim

majen, go away, SOURCE: Martha

maji, leave, SOURCE: Daniels

makcewit, worker, SOURCE: Ruby

makosIn, soft shoe, SOURCE: Martha

mamcazma, surprise, SOURCE: Jim

mamkeci, toad, SOURCE: Ruby

mamkIji, make love (v), SOURCE: Jim

mamzhawe', make love (n), SOURCE: Jim

mane'k, big herd, SOURCE: Martha

mano, must, SOURCE: Jim

manoge'na, in addition to (like we'we'ne'?), SOURCE: Jim

manozhab ye'si, that's all right--he don't have to come, SOURCE: Martha

mansis(-it?), bashful, SOURCE: Martha

mantanIsh, sheep, SOURCE: Ike

maske'wot, flying, SOURCE: Martha

matmo, pray, SOURCE: Jim

matmowIn, prayer, SOURCE: Martha

matsowIn, well-being, SOURCE: Jim

matweyashi, pole beans, SOURCE: Martha

mayos, cat, SOURCE: Daniels

mazhItshke', doing, SOURCE: Jim

mba, to sleep, SOURCE: Daniels

mban, sleep!, SOURCE: Martha

mbembeto, I run (by), SOURCE: Ruby

mbes, lake, SOURCE: Ruby

mbeses, pond, SOURCE: Ruby

mbish, water, SOURCE: Ruby

mbish naden, go get some water, SOURCE: Martha

mbishkik, water puddle, SOURCE: Ruby

mbishkiwIn, wet/watery, SOURCE: Jim

mbop, soup, SOURCE: Ruby

mbozo, ride, SOURCE: Ruby

mcekote', dress, SOURCE: Ruby

mcekotekoshkayak, skirt, SOURCE: Ruby

mcenkawen, glove/ball glove, SOURCE: Ruby

mcenkawnak, gloves, SOURCE: Ruby

mdatso, ten, SOURCE: Ruby

mdatsoshItngot, eleven, SOURCE: Ruby

mdatsoshItnizh, twelve, SOURCE: Ruby

mdemoze', old lady, SOURCE: Daniels

mdemoze'yuk, old ladies, SOURCE: Ruby

mdodmogumuk, sweat house (lodge), SOURCE: Martha

me'cbi, animal, SOURCE: Ruby

me'cbiyuk, animals, SOURCE: Ruby

me'gwa, more, SOURCE: Jim

me'gwa ne' ktagikto, Do you have time to talk?, SOURCE: Martha

me'gwa o wiboni, It will snow some more , SOURCE: Martha

me'kte'wasuk, black cloud, SOURCE: Martha

me'kte'wate'k, dark shade, SOURCE: Martha

me'mcikwe, tree frog, SOURCE: Ruby

me'me'juk, positive, SOURCE: Martha

me'mkwe'ge', lady killer, SOURCE: Martha

Me'ne'wek, Milwaukee, SOURCE: Daniels

me'no, obvious, SOURCE: Jim

me'shak, large, SOURCE: Jim

me'shktenye', redtail hawk, SOURCE: Ruby

me'skwak, red, SOURCE: Martha

me'skwankot, red cloud, SOURCE: Martha

megane'wiwkwon, war bonnet, SOURCE: Martha

megati ne'ktosha, war horse, SOURCE: Martha

megatkiwIn, war, SOURCE: Martha

memiki, butterfly, SOURCE: Ruby

Menomni, Menominee, SOURCE: Daniels

Menomnik, Menominee (pl.), SOURCE: Daniels

meshognin, harness, SOURCE: Martha

meshognuk, leather, SOURCE: Martha

meshyotkwe'swin, fancy sewing, SOURCE: Martha

mgIshup, mallard duck, SOURCE: Martha

mice'tasIn, stocking, SOURCE: Ruby

migati, fight, SOURCE: Martha

migatwik, fighters, SOURCE: Martha

mIgwe'c, thank you, SOURCE: Ruby

migwIn, feather, SOURCE: Ruby

mikce'wi, work (n), SOURCE: Jim

mikce'wiwIn, work (v), SOURCE: Jim

miknebwa, remind, SOURCE: Jim

mimi, dove, SOURCE: Ruby

mimis, little dove, SOURCE: Ruby

mInabshkuk, medicine/what they use in the sweat, SOURCE: Ike

mine', and/again/more, SOURCE: Jim/Martha

minen, blueberries, SOURCE: Daniels list

miowmik, Miama, SOURCE: Martha

mIse', sister (older), SOURCE: Ruby

mIshatsowen, regalia (Indian dress), SOURCE: Ruby

mishaknekwi, bat, SOURCE: Ruby

mIshkode'kwe', Prairie Band woman, SOURCE: Martha

mIshkode'nIne, Prairie Band man, SOURCE: Martha

mIshkos, grass, SOURCE: Ike

mishkoswIn, strength, SOURCE: Jim

mIsho, grandpa, SOURCE: Jim

mIsho naynuk, our grandpas, SOURCE: Ike

mIshomes, grandfather, SOURCE: Ruby

mIstamo, water moccasin, SOURCE: Martha

mIte', gas/oil, SOURCE: Jim

mIte', grease/lard, SOURCE: Jim

mizi, poop, SOURCE: Jim

mje'sh, lots, SOURCE: Martha

mje'sh, much, SOURCE: Martha

mjumnito, devil or snake, SOURCE: Martha

mkete'mko, black bear, SOURCE: Martha

mkete'mnuk, blackberries, SOURCE: Ruby, another mkete'mnuk

mkete'muk, black beaver, SOURCE: Martha

mkIsnen, shoes, SOURCE: Ruby

mkite', black powder, SOURCE: Martha

mko, bear, SOURCE: Martha

MkokisIs, January/Month of the bear, SOURCE: Martha

mkonicako, teddy bear/toy bear, SOURCE: Ruby

mkukos, box, SOURCE: Ruby

mkukos, bucket/pail, SOURCE: Ruby

mnetoseyen, bugs, SOURCE: Martha

mnIto, snake or devil, SOURCE: Martha

mnItomimi, white spirit from east, SOURCE: Martha

mnogizhget, it's a nice day/it's a clear day, SOURCE: Martha

mnogmowIn, good rain, SOURCE: Martha

Mnokesis, February/Month of rabbit conception, SOURCE: Martha

mnukwe'n, drink, SOURCE: Martha

mo, speak a language (suffix), SOURCE: Ruby

momyakwIt, stink, SOURCE: Martha

mose, worm, SOURCE: Martha

moshwag, scissors, SOURCE: Martha

moshwe, shawl, SOURCE: Martha

moshwe'kas, handkerchief, SOURCE: Ruby

mosik, grub worm, SOURCE: Martha

mote', bottle, SOURCE: Martha

moto, goat, SOURCE: Martha

mowak, crying, SOURCE: Ruby

mowikiwIn, getting late, SOURCE: Martha

Mowowak Nodno, Crying Wind, SOURCE: Martha

mowowak o pInoce', the child is crying, SOURCE: Martha

mozo, moose, SOURCE: Martha

mse'n naden, Go get some wood, SOURCE: Martha

Msheke'kesis, June/Month of the turtle, SOURCE: Martha

mshenkyenene, policeman, SOURCE: Ruby

mshika, spade ace, SOURCE: Martha

mshike', turtle, SOURCE: Ike

mshkuke', medicine, SOURCE: Ruby

mshkuke'wkwe, nurse, SOURCE: Ruby

mshkuke'wnene, doctor, SOURCE: Ruby

mshkwapko, penny, SOURCE: Ruby

mshuke', cow, SOURCE: Ike

mshuke's, calf, SOURCE: Ike

mshukwuk, cattle, SOURCE: Maynard

mskoda, prairie, SOURCE: Martha

mskokotkakIn, yarn, SOURCE: Martha

mskwe', blood, SOURCE: Martha

msuguk, badger, SOURCE: Martha

Mswe'kesis, April/Month of the young rabbits, SOURCE: Martha

mtugmenen, acorns, SOURCE: Martha

mtugwabe'wnIne, tree, SOURCE: Maynard

mtugwakik, timber/in the woods, SOURCE: Daniels

mtugwe'nIn, trees/sticks, SOURCE: Maynard

mtugwIn, tree/wood, SOURCE: Ruby

mtuk, tree, SOURCE: Daniels

mtukce'gIn, fork, SOURCE: Maynard

mtukwabmingawish, mulberry tree, SOURCE: Martha

mtukwabmInuk, mulberry, SOURCE: Martha

mtukwakakin, corral, SOURCE: Martha

mugnenaso, carrying (a child), SOURCE: Jim

muk, beaver, SOURCE: Ruby

mukcako, frog, SOURCE: Ike

mukos, young beaver, SOURCE: Martha

mukte', black, SOURCE: Jim

mukte'nene, African American, SOURCE: Ruby

mukte'wak, black, SOURCE: Ruby

mukweginshishiba, duck on the water, SOURCE: Martha

mwi, wolf, SOURCE:

myanIt, bad, SOURCE: Martha

myanIt nektosha, lame horse, SOURCE: Martha

myanse, ugly, SOURCE: Ruby

myaw, road, SOURCE: Ruby

mzenbyeke, draw, SOURCE: Ruby

mzenegIn, book/letter/paper, SOURCE: Ruby, another mzenegen

mzenegIn pkacanegIt, birth certificate, SOURCE: Martha

mzenekakIn, poster, SOURCE: Ruby

mzeneksegIn, picture, SOURCE: Ruby

mzhwe', rabbit, SOURCE: Ruby

mzhwe'mojis, cowpeas (rabbit turds), SOURCE: Martha


n

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

nabegwagwIn, halter, SOURCE: Martha

nabkowaken, necklace, SOURCE: Ruby

nabkwan, ship, SOURCE: Ruby

nabobyam, That's my soup, SOURCE: Martha

nabyeken, pencil, SOURCE: Ruby

Nadwe', Oneida; Iroquois in general, SOURCE: Daniels

Nadwe'k, Oneida; Iroquois in general (pl.), SOURCE: Daniels

naganit, leader/superintendent, SOURCE: Ruby

nagIc, soon, SOURCE: Ruby

nagIn, dish, SOURCE: Ruby

Nagmo, Sings all the time, SOURCE: Martha

nago, yesterday, SOURCE: Martha

nagonan, my relations, SOURCE: Ike

nagongIt, noon, SOURCE: Maynard

nagos, star, SOURCE: Martha

nagosuk, stars, SOURCE: Martha

nak, arm, SOURCE: Ruby

naken, bull rush rug, SOURCE: Martha

nakniskwe'n, bull rush, SOURCE: Martha

nakwatuk, echo, SOURCE: Martha

nangot, one apiece, SOURCE: Maynard

nanimwe', coyote, SOURCE: Ruby

nanokas, hummingbird, SOURCE: Ruby

nasana, be careful, SOURCE: Martha

nashgin, shot gun, SOURCE: Martha

naskwewen, comb, SOURCE: Ruby

natowa, consult, SOURCE: Martha

nbapkoyon, my shirt, SOURCE: Martha

ndagmose', I go by snowshoe, SOURCE: Ruby

ndamen, corn (grain), SOURCE: Maynard

ndamnabo, corn soup, SOURCE: Martha

ndamnuk, corn (ear), SOURCE: Jim

ndanIs, daughter, SOURCE: Martha

ndaw/ nwiyaw, I am, SOURCE: Ruby

nde'bwe', I tell the truth, SOURCE: Ruby

ndetadi, I play cards; I gamble, SOURCE: Ruby

ndetike', I make tea, SOURCE: Ruby

ndezhnekas NjIm, My name is Jim, SOURCE: Martha

ndukwe'm, my sister, SOURCE: Ike

ndukweyum, my wife, SOURCE: Ike

ne', interrogative, SOURCE: Jim

ne'ap byan, come back, SOURCE: Martha

ne'ap, return/come again, SOURCE: Martha

ne'bmoge', he is broke to ride, SOURCE: Martha

Ne'ktwe'duk, evening echo, SOURCE: Martha

ne'mwin, breath, SOURCE: Martha

ne'ne'yum, my mother, SOURCE: Ike

ne'ni, mother, SOURCE: Ruby

ne'shke'we'tuk, lonely sound, SOURCE: Martha

nec, hand, SOURCE: Ruby

necan, hands, SOURCE: Ruby

nejansIn, your(or his/her) children, SOURCE: Martha

nejapi, when, SOURCE: Martha

nekane', brother, SOURCE: Martha

nektosha, horse, SOURCE: Jim

nektoshatabyan, wagon, SOURCE: Ruby

nektoshawgumuk, barn, SOURCE: Ruby

nektoshayuk, horses, SOURCE: Ruby

nektoshe's, pony, SOURCE: Martha

nektoshe's, small horse, SOURCE: Martha

nenwuk, men, SOURCE: Ruby

nepije na wazhyago, Where are we going?, SOURCE: Martha

nesca, in spite of, SOURCE: Jim

nesen, sleeves, SOURCE: Ruby

neses, sleeve, SOURCE: Ruby

neshke', get up (from bed), SOURCE: Daniels

neshnabe' mandaw, I'm an Indian, SOURCE: Martha

neshnabe'k, Indians/people, SOURCE: Ruby

neshnabe'mo, speak Indian, SOURCE: Daniels

neshpana, had it not been, SOURCE: Jim

neshpana, in spite of, SOURCE: Jim

netwe'dan, need, SOURCE: Martha

newakbiton, bend, SOURCE: Martha

neyap zhyan, go back, SOURCE: Martha

neye'zonya, danger, SOURCE: Martha

ngapi, coffee, SOURCE: Ruby

ngashknabagwe', I am thirsty, SOURCE: Ruby

ngines, father-in-law, SOURCE: Martha

ngipukshin, I fell down, SOURCE: Martha

ngiwani, I am lost, SOURCE: Ruby

ngom, now/today, SOURCE: Martha

ngom e'ja tsote' kisIs, today is the last day of the month, SOURCE: Martha

ngom odopi, right now, SOURCE: Martha

ngoshnIn, stop, SOURCE: Martha

ngot, one, SOURCE: Martha

ngotgonguk, Monday (first day), SOURCE: Martha

ngotmakweanuktak, one dollar bill (paper), SOURCE: Martha

ngotosuk, one thousand, SOURCE: Martha

ngotwak, one hundred, SOURCE: Martha

ngotwatso, six, SOURCE: Martha

ngotwatsomdina, sixty, SOURCE: Martha

ngotye'spen, quarter, SOURCE: Ruby

ngummo o pne'shi, the bird is singing, SOURCE: Martha

ngwankot, cloud, SOURCE: Martha

ngwankowuk, cloudy, SOURCE: Martha

ngye'ye', my mother, SOURCE: Ruby

nibwe, stand, SOURCE: Ruby

nigankowuk, head thunder, SOURCE: Martha

nIgwan, thing, SOURCE: Jim

nijago, doll, SOURCE: Ruby

nijagowigwam, doll house, SOURCE: Ruby

nije ezhnekazyen, what is your name?, SOURCE: Martha

nije'ashwe' psiyen, What's wrong with you?, SOURCE: Martha

nijena, how are you?, SOURCE: Jim

nijItso, how much?/what time?, SOURCE: Jim

nijItso yawuk , what time is it? (literally--how much is it?), SOURCE: Jim

nikan, friend, SOURCE: Ruby

nIkane, brother of male, SOURCE: Ruby

nime', why, SOURCE: Jim

nimedi, dance, SOURCE: Daniels

nimedin, dance!, SOURCE: Jim

nimediwak, they're dancing, SOURCE: Ruby

nin, I/me, SOURCE: Ruby

ninan, us, SOURCE: Ruby

nine'sIn, bracelet, SOURCE: Martha

nIne, man, SOURCE: Martha

ninma o, That belongs to me, SOURCE: Martha

ninma, mine, SOURCE: Martha

nInse'ma, Indian tobacco, SOURCE: Ike

nInse'ma, tobacco (Indian), SOURCE: Ike

ninugne', Ain't it? (agreement), SOURCE: Martha

ninugne', That's it!, SOURCE: Martha

nInwezhe'k, milkweed, SOURCE: Lorenzo

nisajwen, down stream, SOURCE: Martha

nish, two, SOURCE: Martha

nishmukwe', two dollar bill, SOURCE: Jim

nIshnabe', Indian, SOURCE: Ruby

nishnabe'kwe', Indian woman, SOURCE: Martha

nishnabe'manIn, I am Indian , SOURCE: Martha

nishnabe'ne'gwaswin, Indian way of sewing, SOURCE: Martha

nishnabe'negIn, Are you Indian?, SOURCE: Martha

nIshnabekmowen, speaking Potawatomi, SOURCE: Maynard

nishote'yuk, twins, SOURCE: Martha

nishpon, two years, SOURCE: Martha

nishwabdukangitdak, twenty dollar bill, SOURCE: Martha

nishwak, two hundred, SOURCE: Ruby

nishwaptuk, twenty, SOURCE: Martha

nishwik, two of anything, SOURCE: Martha

nishye'spen, fifty cents, SOURCE: Ruby

niskon gi kmowin, It has rained for two days, SOURCE: Martha

nitkako, sister, SOURCE: Ruby

nitowegon, broad cloth, SOURCE: Martha

nitwe'ndon, claim, SOURCE: Martha

niyew, my namesake, SOURCE: Daniels

nizhokma, help/assist, SOURCE: Jim

nizhokmaket, helper, SOURCE: Ruby

njezhek, just now, SOURCE: Daniels

nkaboston, I am going to let it cool off, SOURCE: Martha

nkemon, sing, SOURCE: Ruby

nmaji, I leave, SOURCE: Ruby

nmishomis, my grandpa, SOURCE: Martha

nodake' okikyago, the girl hears, SOURCE: Martha

Nodnokwe, windy woman, SOURCE: Martha

nodon, hear, SOURCE: Martha

nognakwa, daughter-in-law, SOURCE: Martha

nokmIs, my grandma, SOURCE: Martha

nomewgIn, saddle, SOURCE: Martha

nomIn, rice or oats, SOURCE: Martha

nomuk, wait/little while/just a moment, SOURCE: Jim

nomyawkwIt, smells good, SOURCE: Martha

nomye', just now/recently/awhile, SOURCE: Jim, another nomye'

nonakneyabo, milk, SOURCE: Ruby

nonogIn, breast/teat, SOURCE: Martha

nos, my father, SOURCE: Ruby

noshi, aunt (paternal), SOURCE: Ruby

nosis, grandchild, SOURCE: Martha

nosise'uk, my grandchildren, SOURCE: Martha

notakceken, radio, SOURCE: Ruby

notakse'wen/notakse', voice, SOURCE: Martha

notin, wind, SOURCE: Martha

nouksomdina, seventy, SOURCE: Martha

nowak, seven, SOURCE: Martha

nozo, bless, SOURCE: Ruby

nsese', older brother, SOURCE: Martha

nshime', younger brother, SOURCE: Martha

nshime'yuk, younger brothers, SOURCE: Martha

nsIze', my brother, SOURCE: Ruby

nsoegen, tepee, SOURCE: Martha

nsognakuk, Wednesday, SOURCE: Martha

nsugwIs, my aunt (maternal) , SOURCE: Jim

nswe', three, SOURCE: Ruby

nswe'ptuk, thirty, SOURCE: Ruby

nte'te', my father (informal), SOURCE: Ruby

nte'te'yumnos, father, SOURCE: Martha

ntowema, brother of female, SOURCE: Ruby

ntukwe'm, sister of male, SOURCE: Ruby

nuknes, nephew (your), SOURCE: Ruby

nukshe'ke'wak, pierced ears, SOURCE: Martha

nukshesin, wiener, SOURCE: Martha

nuksugnuk, hominy, SOURCE: Martha

numagishguk, Sunday, SOURCE: Martha

nume'geshukgot, one week, SOURCE: Martha

nume'wgumuk, church, SOURCE: Martha

numosh, dog, SOURCE: Maynard

numoshuk, dogs, SOURCE: Jim

nwap netmin, we are going to separate, SOURCE: Martha

nwashmo, rest, SOURCE: Ruby

nwecetmin, we are going to get married, SOURCE: Martha

nwepmongonektosha, I will ride a horse , SOURCE: Martha

nwepugna, throw them down , SOURCE: Martha

nwi, (future), SOURCE: Jim

nwi matmo, I will pray, SOURCE: Martha

nwi zhenakso, I am going to take a picture, SOURCE: Martha

nwi zhenaksoyan, I am going to have my picture taken, SOURCE: Martha

nwigiwe, I am going home, SOURCE: Martha

nwIpshena, I'm going to skin that, SOURCE: Martha

nyanIn, five, SOURCE: Ruby

nyanitse'nge', make (items), SOURCE: Martha

nyanomtIne, fifty, SOURCE: Ruby

nyasInwe, get ready (for anything), SOURCE: Martha

nyaskeya, rather cool, SOURCE: Martha

nyaw, four, SOURCE: Ruby

nyawaptuk, forty, SOURCE: Ruby

nye'kwis, I'm tired, SOURCE: Martha

nye'waske', little axe, SOURCE: Maynard


o

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

o, that, SOURCE: Jim

o gigyago, that girl, SOURCE: Daniels

odan, town, SOURCE: Martha

odanes, small town, SOURCE: Ruby

odanke', make a trip to town, SOURCE: Daniels

odanuk ndezhya, I'm going to town, SOURCE: Martha

odanuk, at/in/to town, SOURCE: Daniels

ogama, chief/king, SOURCE: Martha

oje', fly, SOURCE: Ruby

oje's, small fly, SOURCE: Martha

oken, bone, SOURCE: Ruby

okweken, neck, SOURCE: Ruby

okyanuk, farm animals, SOURCE: Martha

os, father, SOURCE: Ruby

oshkas, culvert, SOURCE: Martha

oshkIn, bridge (small), SOURCE: Martha

oshkIsh, eye, SOURCE: Jim

oshkIshkok, face, SOURCE: Ruby

oshkIshkwen, eyes, SOURCE: Ruby

oshwetake', over the hill, SOURCE: Martha

otake', world, SOURCE: Martha

otamken, chin, SOURCE: Ruby

otankik, general area of town, SOURCE: Martha

otanuk, up town, SOURCE: Martha

ote, this (close), SOURCE: Daniels

otoken, ears, SOURCE: Ruby

owshkesk, fingernail, SOURCE: Ruby


p

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

pa'okata, skinny leg, SOURCE: Martha

pakeswan, clock, SOURCE: Martha

pakswayuk, whole kernel corn-cooked, SOURCE: Martha

pama, later/wait, SOURCE: Maynard

pama kowabtemIn mine', after while we will see each other again, SOURCE: Martha

pama mine', farewell, SOURCE: Ruby

pama mine' ngoduk, I'll see you some time, SOURCE: Martha

pama mine' o knowabmin, I'll see you again after while, SOURCE: Martha

pama shkIc, a little while later, SOURCE: Ruby

pamskonton, twist (dance), SOURCE: Martha

panuk, better, SOURCE: Martha

papagi, hound dog, SOURCE: Ruby

papkonoshkwe', mouse, SOURCE: Ruby

pasigwin, Potawatomi Chief, SOURCE: Martha

pe'besiyacepsowin, beaded belt, SOURCE: Martha

pe'besyiyuk, beads, SOURCE: Martha

pe'matse'juk, people (living people), SOURCE: Martha

Pe'mkowe't, Bear tracks in the snow, SOURCE: Martha

pe'pamonkwe', gopher/mole, SOURCE: Martha

pe'pshuksin, empty, SOURCE: Martha

pe'skwe'yuk, night hawk, SOURCE: Martha

pe'tbuk, night, SOURCE: Maynard

pecyakwan, inside, SOURCE: Martha

penakwet, clean, SOURCE: Martha

penoje', child, SOURCE: Maynard

penoje'k/ penoje'yuk, children, SOURCE: Maynard

penoje's, small child, SOURCE: Jim

penoje'watsit, someone acting like a child, SOURCE: Ruby

pespeyason, drizzle, SOURCE: Martha

Petaske'kwe', Sun shining in woman, SOURCE: Martha

pIn, potato, SOURCE: Jim

pIne', always/ever (forever), SOURCE: Martha

pine'yawuk, ever/all the time, SOURCE: Martha

pInyak, potatoes, SOURCE: Martha

piskwe'wot, women's stick game, SOURCE: Martha

pkamakin, tomahawk, SOURCE: Martha

pketin, let, SOURCE: Martha

pkoc, wild, SOURCE: Martha

pkockokosh, wild hog, SOURCE: Martha

pkocnomin, wild rice, SOURCE: Martha

pkocpne, wild turkey, SOURCE: Martha

pkocshuke', buffalo/bison/wild bull (lit.), SOURCE: Martha

pkon, snow, SOURCE: Martha

pkonyamget, coming nighttime, SOURCE: Ike

pkonyawesnakon, supper time, SOURCE: Martha

pkonye'wesne'win, evening meal, SOURCE: Martha

pkowatuk, elk horn, SOURCE: Martha

pne', turkey, SOURCE: Ruby

Pne'kesis, November/Month of the turkey and feast, SOURCE: Martha

pne'shi, bird, SOURCE: Maynard

pne'shiyuk, birds, SOURCE: Maynard

pne'to, rain crow, SOURCE: Martha

pnoc, far, SOURCE: Martha

poji, wrong way/not right, SOURCE: Maynard

pokekwe', aces, SOURCE: Martha

pokma, plum, SOURCE: Ruby

pokmInesIn, cranberries, SOURCE: Martha

pokto, pear, SOURCE: Martha

poktoyuk, pears, SOURCE: Maynard

PondIse', North/Old Man Winter, SOURCE: Ike

pozankot, it is really cloudy, SOURCE: Martha

psho, striped (as a tiger), SOURCE: Martha

pshoknos, whistle, SOURCE: Martha

pugna, fresh corn bread, SOURCE: Martha

pugwin, flute, SOURCE: Martha

pukcawcakin, saddle blanket, SOURCE: Martha

Puknine, Night man, SOURCE: Martha

puktabe, thick headed, SOURCE: Martha

pukwin, back of a bear, SOURCE: Martha

pukyagan, round house, SOURCE: Martha

pukyuk, cattail, SOURCE: Martha

pwagIn, pipe, SOURCE: Martha

pwagnatuk, pipe stem, SOURCE: Martha


s

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

sa:kum, go to the bathroom, SOURCE: Jim

sagec, outside, SOURCE: Daniels

sagnash, British, SOURCE: Martha

sago, monkey, SOURCE: Martha

saksonen, socks, SOURCE: Ruby

samje'sh kakiktoyIn, you talk too much, SOURCE: Martha

samweka, too late, SOURCE: Martha

sanyasuk, silver, SOURCE: Martha

saskokwe'te', fried bread, SOURCE: Martha

saskokwe'te', fry (also short form for fry bread), SOURCE: Maynard

saskokwe'te'k kweshken, fried bread, SOURCE: Ruby

saswa, cracklings, SOURCE: Martha

sate'n, feet, SOURCE: Ruby

sawak, brown, SOURCE: Ruby

sawakashobuk, saurkraut, SOURCE: Martha

sawasmo, lightning, SOURCE: Martha

Sawjigwe', West Thunder(Yellow), SOURCE: Maynard

se'ma, tobacco (ordinary), SOURCE: Ike

se'maskcmot, tobacco sack, SOURCE: Martha

se'mba, ribbon, SOURCE: Martha

se'meyon, tobacco bag with trim, SOURCE: Martha

se'mkisnin, moccosin, SOURCE: Martha

se'sksi, teenage girl, SOURCE: Daniels

se'sksiyuk, teenage girls, SOURCE: Daniels

se'spo, ground corn, SOURCE: Martha

sebap, rope, SOURCE: Martha

sebapIs, thread, SOURCE: Martha

sebewas, brook, SOURCE: Martha

sebewe', creek, SOURCE: Martha

sebocken, file (tool), SOURCE: Ruby

sembawe'gIn, silk goods, SOURCE: Martha

sen, rock/stone, SOURCE: Martha/Daniels

senabe'wnIne, rock, SOURCE: Maynard

sengo, squirrel, SOURCE: Martha

senmode', crock, SOURCE: Martha

senpwakin, stone pipe, SOURCE: Martha

senye'k, rocks, SOURCE: Ruby

shabneken, needle, SOURCE: Ruby

shak, nine, SOURCE: Martha

shakwesh, onion, SOURCE: Jim

shamate, rifle, SOURCE: Martha

shamosowin, feed (for animals), SOURCE: Martha

shanwe'nge', rattlesnake, SOURCE: Martha

shapkawIs, I have diarrhea, SOURCE: Jim

shapkawzIt, he has diarrhea, SOURCE: Jim

shashepshkok, rubber, SOURCE: Martha

shashkugwe', vomit, SOURCE: Martha

shate'mgIt, it's really hot, SOURCE: Ike

Shawdese', South (where the heat comes from), SOURCE: Ike

shawnash, warm wind/south wind, SOURCE: Martha

Shawnokuk, Thunder Clan name, SOURCE: Martha

she'ba, this morning (past), SOURCE: Daniels

she'gate', mud duck, SOURCE: Martha

She'zhos, Jesus, SOURCE: Maynard

shebwoso, rabbit running fast, SOURCE: Lorenzo

shepshi, tiger, SOURCE: Ruby

sheyoshke', bird flying fast, SOURCE: Lorenzo

shime', younger sister, SOURCE: Martha

shinga, son in law, SOURCE: Martha

shishi, potty, SOURCE: Jim

shishibe', duck, SOURCE: Ike

shishibe's, little duck, SOURCE: Ruby

shishibe'yuk, ducks, SOURCE: Ike

shishigwIn, gourd, SOURCE: Ike

shishko, muskrat, SOURCE: Martha

shishkoyuk, muskrats, SOURCE: Martha

shkak, skunk, SOURCE: Martha

shkatze', angry/mad, SOURCE: Ike

shkatze'duk, s/he must be mad, SOURCE: Ike

shkenwe', teenage boy, SOURCE: Daniels

shkin, beeswax, SOURCE: Martha

shkop, cedar, SOURCE: Ike

shkote', fire/match, SOURCE: Ike

shkote'nsi, fire spirit, SOURCE: Ike

shkote'sen, matches, SOURCE: Ruby

shkote'tabyan, train/fire wagon, SOURCE: Ruby

shkum, mosquito, SOURCE: Ruby

Shkupkujigwe', South Thunder (Red), SOURCE: Maynard

shkwate'm, door, SOURCE: Ruby

shmaka, jack, SOURCE: Martha

shmaknesh, soldier, SOURCE: Ruby

shmakneshuk, soldiers, SOURCE: Ruby

shnabe, bunch of Indians, SOURCE: Martha

shokin, flint rock, SOURCE: Martha

shokinkik, flint hill grounds, SOURCE: Martha

shokso, nine o'clock, SOURCE: Martha

shoksomdina, ninety, SOURCE: Martha

shomigwe', smile, SOURCE: Martha

shomigwe'n, smiles, SOURCE: Martha

shongin, paint, SOURCE: Martha

shonya, money, SOURCE: Martha

shonyashkamot, purse, SOURCE: Ruby

shpamuk, heaven, SOURCE: Martha

shpamuk, upstairs, SOURCE: Martha

shupshe, lion (cougar), SOURCE: Martha

shwatso, eight, SOURCE: Ruby

sibe, river, SOURCE: Ruby

sIntabagon, painted tepee, SOURCE: Martha

sispakwIt, sugar, SOURCE: Ike

siwmkesnen, moccasins, SOURCE: Ruby

siwnwen, grapes, SOURCE: Ruby

siwswe'mnen, cherries, SOURCE: Ruby

siwtagen, salt, SOURCE: Maynard

sIze', brother (older), SOURCE: Ruby

skabe'ogot, dance in place, SOURCE: Martha

skakaken, safety pin, SOURCE: Ruby

skakas, nail, SOURCE: Ruby

skakwe'shak, onions, SOURCE: Martha

skamot, bag, SOURCE: Martha

skape', helldiver (duck), SOURCE: Martha

skikoke'shInIn, eye glasses, SOURCE: Martha

skitonapcagIn, bridle, SOURCE: Martha

skon, school, SOURCE: Martha

skongamuk, school house, SOURCE: Ruby

skono, go to school, SOURCE: Daniels

skonot, attend school, SOURCE: Ruby

skwe'yak, behind, SOURCE: Martha

sneyen, after, SOURCE: Martha

snugit, hard, SOURCE: Martha

sugmuk, earth, SOURCE: Ruby

sugnog, blackbird, SOURCE: Martha

sugwIs, aunt (maternal), SOURCE: Ruby

Sukmukwe', Grandmother Earth, SOURCE: Maynard

suksi, deer, SOURCE: Ike

swaptukminangot, thirty one, SOURCE: Martha

swatsomdina, eighty, SOURCE: Martha


t

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

tabneciowen, ring finger, SOURCE: Ruby

tabyan, vehicle/buggy/wagon, SOURCE: Martha

tadi, play cards; gamble, SOURCE: Daniels

taknage'n, sign your name, SOURCE: Martha

takoshenuk, stairway, SOURCE: Martha

takozen, climb a tree, SOURCE: Martha

takozennatuk, step ladder, SOURCE: Martha

taswen, cupboard, SOURCE: Martha

tatakos, civet cat, SOURCE: Ruby

tatbakwen, leaves (tree), SOURCE: Ruby

Tawak, Ottawa, SOURCE: Martha

tbake', bottom land, SOURCE: Martha

tbakiswanes, wrist watch, SOURCE: Ruby

tbosIn, little sticks, SOURCE: Ike

Te'minkesis, May/Month of the strawberry, SOURCE: Martha

te'pmenen, strawberries, SOURCE: Ruby

Te'te'pe' kweguin, Floating on top of water, SOURCE: Martha

tenses, dime, SOURCE: Ruby

tetbese, wheel, SOURCE: Ruby

ti, tea, SOURCE: Jim

tike', make tea, SOURCE: Daniels

tkamaskwen, log on creek, SOURCE: Martha

tkamenebe', go across, SOURCE: Martha

tkap, well, SOURCE: Ruby

tkenagin, cradle, SOURCE: Martha

tnacken, dresser, SOURCE: Ruby

tnoshmIs, niece of female, SOURCE: Daniels list

topeka, plenty potatoes, SOURCE: Martha

tpukises, moon, SOURCE: Maynard

tubwIn, table, SOURCE: Ike

tupne'weIn, ring, SOURCE: Martha


w

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

wabjete, fresh bread (yeast bread), SOURCE: Martha

wabkonoshkwe', rat, SOURCE: Ruby

wabkoyan, shirt, SOURCE: Ruby

Wabmimi, Grey dove, SOURCE: Martha

Wabneki, Stockbridge--Munsee, SOURCE: Daniels

Wabnekiyuk, Stockbridge--Munsee, SOURCE: Daniels

wabnum, wolf (white dog), SOURCE: Martha

waboyan, blanket, SOURCE: Ruby

wabozo, white rabbit, SOURCE: Ruby

wabozoyuk, rabbits, SOURCE: Martha

wabshkInmIshgot, white-skinned, SOURCE: Martha

wabshkukbyag, sage, SOURCE: Ruby

wabuk, tomorrow, SOURCE: Martha

wajinomguk, that's how it's going to be, SOURCE: Jim

waka'Iken, fence, SOURCE: Ruby

wamtagozhi, Frenchman, SOURCE: Martha

wamtagozhikwe', French (female), SOURCE: Martha

wangok, hole, SOURCE: Martha

wanotshik, big herd, SOURCE: Martha

Wapcigwe', East Thunder (white), SOURCE: Ike/Maynard

wapkizhgIt, white pigeon, SOURCE: Martha

wapkon, pumpkin, SOURCE: Ike

wapkonen, pumpkins, SOURCE: Jim

wapmimi, gray pigeon, SOURCE: Martha

wapshkitbe, grey headed, SOURCE: Martha

wapshkyak, white, SOURCE: Ruby

wapti, antelope, SOURCE: Ruby

waptiyen, antelope, SOURCE: Martha

wasecgen, window, SOURCE: Martha

waseya, very light (bright sunshine), SOURCE: Ike

wasgagIn, hot peppers, SOURCE: Martha

Washa, One of the red earth, SOURCE: Martha

washkbak, fruit, SOURCE: Ruby

waskone'jegin, window, SOURCE: Ruby

waskone'to, flower, SOURCE: Ruby

waskone'toyen, flowers, SOURCE: Ruby

waskonenjegen, lamp, SOURCE: Martha

waskonetomotyes, vase, SOURCE: Ruby

waskuk, pepper, SOURCE: Jim

watiya, wow!/exclamation of surprise, SOURCE: Jim

waw, egg, SOURCE: Maynard

wawapmowen, mirror, SOURCE: Ruby

wawe'n, eggs, SOURCE: Maynard

wawijge', read, SOURCE: Jim

wayagon, round house, SOURCE: Martha

waye'bnowan, roach (head dress), SOURCE: Martha

waye'yak, circle, SOURCE: Martha

Wdawa, Odawa; Ottawa, SOURCE: Daniels

Wdawak, Odawa; Ottawa, SOURCE: Daniels

we'gni, what, SOURCE: Jim

we'gni jena dote'm, what is your clan?, SOURCE: Maynard

we'gni jena, what's the matter?, SOURCE: Jim

we'gni jena, what's wrong?, SOURCE: Jim

we'gni mazhIcshke'yen, what are you doing?, SOURCE: Jim

we'gnije', what is it?, SOURCE: Jim

we'gnije', what's up?, SOURCE: Jim

we'gnije', what? (more specific than we'gni), SOURCE: Jim

we'je'pwate'k, purple (shade of a color), SOURCE: Martha

we'neja i, whose, SOURCE: Martha

we'nija, who, SOURCE: Jim

we'nija o, who is that, SOURCE: Martha

we'onuk, beauty, SOURCE: Martha

we'sabuk, dawn, SOURCE: Jim

we'shaseyasnIn, dumplings, SOURCE: Martha

We'shkitdaminkesis, July/Month of the young corn, SOURCE: Martha

we'tase', brave, SOURCE: Martha

we'we'ne', emphasis, SOURCE: Jim

we'we'ne' ezhIcge'n, do it the right way, SOURCE: Ike

Wedawbuk, East Thunder, SOURCE: Ike

WejpIshmok, West, SOURCE: Ike

wekashwInen, toys, SOURCE: Martha

wekati, lizard, SOURCE: Ruby

wekImtagosh, French, SOURCE: Martha

wekshi, fox, SOURCE: Ruby

wemkwoyane, caterpillar, SOURCE: Ruby

wenkwenket, driver, SOURCE: Ruby

wepwise', when wind shakes dust off the leaves, SOURCE: Martha

weshkItange', spread out, SOURCE: Martha

wetukuk, brass kettle, SOURCE: Martha

wewebsowIn, swing, SOURCE: Ruby

wewesnakewin, feast, SOURCE: Martha

weyo, carcass, SOURCE: Martha

wgumuk, place to live, SOURCE: Ruby

wibtan, teeth, SOURCE: Ruby

wicapkwak, blue, SOURCE: Ruby

widoko, play, SOURCE: Jim

wigwam, house, SOURCE: Ruby

wigwamkasotabyan, camper (vehicle), SOURCE: Ruby

wigwamuk, houses, SOURCE: Ruby

wije'we', go along; come along; accompany, SOURCE: Daniels

wikoshwenkako, toy chest, SOURCE: Ruby

wInage', buzzard, SOURCE: Ruby

winbati, squash, SOURCE: Martha

wInbye'go, Winnebago, SOURCE: Jim

winishkon, get up/get ready, SOURCE: Martha

winkiwIn, muddy, SOURCE: Martha (Maynard: wInkayawIn)

winsakeekyahgo, pretty girl, SOURCE: Martha

winsawak, filthy, SOURCE: Martha

wInsi, fog, SOURCE: Maynard

winsIsen, hair, SOURCE: Ruby

wInsiwIn, it's foggy, SOURCE: Maynard

winukshage', carve, SOURCE: Martha

winwa, they, SOURCE: Ruby

wipamatse', one going to travel, SOURCE: Martha

wipamatsik, they are going to travel, SOURCE: Martha

wisawa, yellow, SOURCE: Ruby

wisen, eat, SOURCE: Ruby

wishkbabo, pop, SOURCE: Jim

wishkIs, strength (I am strong), SOURCE: Martha

wishkitba, hard head, SOURCE: Martha

wishkitmyaw, hard road, SOURCE: Martha

wishpumnuk, sweet corn, SOURCE: Martha

wishpupnyak, sweet potatoe, SOURCE: Martha

wiskIn, bitter, SOURCE: Martha

wIsnago, day before yesterday, SOURCE: Jim

wisnawen!, eat!, SOURCE: Jim

wisnawen, food, SOURCE: Jim

wisnIn, you eat, SOURCE: Martha

wisnuk, let us eat, SOURCE: Jim

wIswabuk, day after tomorrow, SOURCE: Jim

wiwIn, his wife, SOURCE: Martha

wiwkwan, cap/hat, SOURCE: Ruby

wiwkwe'bsowen, head scarf, SOURCE: Ruby

wiyas, meat, SOURCE: Ruby

wiyobashe', going to drift, SOURCE: Martha

wizawage', yellow hammer woodpecker, SOURCE: Ike

wizawaksot, bacon, SOURCE: Martha

wizawaksotkokosh, bacon, SOURCE: Ruby

Wjebwe', Ojibwe; Chippewa, SOURCE: Daniels

Wjebwe'k, Ojibwe(pl.); Chippewa, SOURCE: Daniels


y

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

yabe', elk, SOURCE: Martha

yabwe', dream, SOURCE: Daniels

yabye'tse', lazy, SOURCE: Martha

yagwangin, along the same line, SOURCE: Martha

yagwanIn, things, SOURCE: Martha

yagwatse', you are crazy, SOURCE: Martha

yakakwe'n, hug, SOURCE: Martha

yakakwe'nshin, hug me, SOURCE: Martha

yaknoge', sick/ill, SOURCE: Daniels

yaknoge'wgumuk, hospital, SOURCE: Ruby

yakwakte', something burned, SOURCE: Ruby

yakwakte'tabyan, fire truck, SOURCE: Ruby

yankobcakin, grandson, SOURCE: Martha

yanmakso, frenzy, SOURCE: Jim

yapciyen, hurry up, SOURCE: Ruby

yasotkwe'bsowen, headband, SOURCE: Ruby

yawe', be, SOURCE: Daniels

yawet, that, SOURCE: Daniels

yawkokak, Thursday, SOURCE: Martha

yawshiwetabyan, taxi, SOURCE: Ruby

yawuk, is, SOURCE: Jim

yaye'non, laugh, SOURCE: Martha

yayenot, laughing, SOURCE: Ruby

ye' i, the , SOURCE: Martha

ye'kwIs, tired, SOURCE: Jim


z

Go to: a b c d e g h i j k m n o p s t w y z
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

zawage', yellow hammer, SOURCE: Martha

Zawasnokwan, Rain woman, SOURCE: Martha

zawishkeno, yellow thunderbird, SOURCE: Martha

zhenkazo (ndeshnekas/nwi-zhenkas), named so, SOURCE: Daniels

zhenwIn, ready, SOURCE: Martha

zhInkawnIne', cop, SOURCE: Ruby

zhwe'nmIshen, pity me, SOURCE: Ike

zhya, go there, SOURCE: Daniels

zinda, bucket (tapered?), SOURCE: Martha

zwada, down there, SOURCE: Martha


We welcome your questions and comments.

Text, sound files and graphics copyright © Smokey McKinney 1996


Go back to top of page.




English--Potawatomi

Go back to Potawatomi--English wordlist.

a

Go to:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

a little while later, pama shkIc, SOURCE: Ruby

aces, pokekwe', SOURCE: Martha

acorns, mtugmenen, SOURCE: Martha

African American, mukte'nene, SOURCE: Ruby

after while we will see each other again, pama kowabtemIn mine', SOURCE: Martha

after, sneyen, SOURCE: Martha

afternoon, gizhnawkwe'k, SOURCE: Daniels

again, mine', SOURCE: Jim/Martha

Ain't it? (agreement), ninugne', SOURCE: Martha

ain't it, kIteshko, SOURCE: Martha

all, jaye'k, SOURCE: Jim/Martha

all my relations, jage nagonan, SOURCE: Ike

all of us together, jaye'k, SOURCE: Jim/Martha

all the time, pine'yawuk, SOURCE: Martha

alligator, kokotni, SOURCE: Martha

along the same line, yagwangin, SOURCE: Martha

alright, ahaw, SOURCE: Ruby/Martha

also, mage', SOURCE: Jim

always (forever), pIne', SOURCE: Martha

and, mine', SOURCE: Jim/Martha

Angel (proper name), Azhe'n, SOURCE: Ruby

angel (formal word), ayazhe'ni, SOURCE: Ruby

angel, azhe'ni, SOURCE: Ruby

angels, azhnik, SOURCE: Ruby

angry, shkatze', SOURCE: Ike

animal, me'cbi, SOURCE: Ruby

animals, me'cbiyuk, SOURCE: Ruby

anniversary celebration, amdajiwotgajawecetwat, SOURCE: Martha

antelope, wapti, SOURCE: Ruby

antelope, waptiyen, SOURCE: Martha

anything, ke'go zhe'na, SOURCE: Jim

ape, ksago, SOURCE: Ruby

apple, kshimen, SOURCE: Ruby

apples, kshimnuk, SOURCE: Ruby

April/Month of the young rabbits, Mswe'kesis, SOURCE: Martha

Are you Indian?, nishnabe'negIn, SOURCE: Martha

Are you sick?, gdeyaknoge' ne', SOURCE: Martha

are you hungry?, gbukte'ne', SOURCE: Martha

arm, nak, SOURCE: Ruby

ashamed, e'mansisIt, SOURCE: Martha

assist, nizhokma, SOURCE: Jim

at least, anwe', SOURCE: Jim

at the council hall, gigdawgumgok, SOURCE: Daniels

at the store, dawawgumgok, SOURCE: Daniels

at town, odanuk, SOURCE: Daniels

attend school, skonot, SOURCE: Ruby

August/Month of the middle of the ?, E'mnokmukkises, SOURCE: Martha

aunt (maternal), sugwIs, SOURCE: Ruby

aunt (paternal), noshi, SOURCE: Ruby

awhile, nomye', SOURCE: Jim, another nomye'

axe, bkamsaken, SOURCE: Ruby


b

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

babies, bibisuk, SOURCE: Jim

baby, bibis, SOURCE: Maynard

back of a bear, pukwin, SOURCE: Martha

bacon, wizawaksot, SOURCE: Martha

bacon, wizawaksotkokosh , SOURCE: Ruby

bacon (informal), kokosh, SOURCE: Ike

bad behavior, ke'batse', SOURCE: Ruby

bad, myanIt, SOURCE: Martha

badger, msuguk, SOURCE: Martha

bag, skamot, SOURCE: Martha

bald eagle, beshkno, SOURCE: Ruby

ball glove, mcenkawen, SOURCE: Ruby

bare, e'mtakshiyot , SOURCE: Martha

barn, nektoshawgumuk, SOURCE: Ruby

bashful, mansis(-it?), SOURCE: Martha

bat, mishaknekwi, SOURCE: Ruby

bath, bkezo, SOURCE: Ruby

bathe, bkezot, SOURCE: Jim

be, e'yawuk, SOURCE: Martha

be, yawe', SOURCE: Daniels

be careful, nasana, SOURCE: Martha

be empty, bekshaksen, SOURCE: Ruby

be hungry, bukte', SOURCE: Ruby

be quiet, dokum, SOURCE: Jim

beaded belt, pe'besiyacepsowin, SOURCE: Martha

beads, pe'besyiyuk, SOURCE: Martha

bean, koje's, SOURCE: Maynard

beans, koje'suk, SOURCE: Maynard

Bear tracks in the snow, Pe'mkowe't, SOURCE: Martha

bear, mko, SOURCE: Martha

beat (win), gipkInage', SOURCE: Martha

beauty, we'onuk, SOURCE: Martha

beaver, muk, SOURCE: Ruby

bed, bagIn, SOURCE: Maynard

beds, bagInen, SOURCE: Jim

bee, amo, SOURCE: Martha

bees, amoyuk, SOURCE: Jim

beeswax, shkin, SOURCE: Martha

beheld , e'waptuk, SOURCE: Martha

behind, skwe'yak, SOURCE: Martha

belt, kcipsowen, SOURCE: Ruby

bend, newakbiton, SOURCE: Martha

better, panuk, SOURCE: Martha

big herd, mane'k, SOURCE: Martha

big herd, wanotshik, SOURCE: Martha

big hill, kcakwetak, SOURCE: Ruby

big rain, kcakmowen, SOURCE: Ruby

big wagon, kcutabyan, SOURCE: Martha

bird flying fast, sheyoshke', SOURCE: Lorenzo

bird, pne'shi, SOURCE: Maynard

birds, pne'shiyuk, SOURCE: Maynard

birth certificate, mzenegin pkacanegIt, SOURCE: Martha

bison, pkocshuka, SOURCE: Martha

bitter, wiskIn, SOURCE: Martha

black, mukte', SOURCE: Jim

black, mukte'wak, SOURCE: Ruby

black bear, mkete'mko, SOURCE: Martha

black beaver, mkete'muk, SOURCE: Martha

black cloud, me'kte'wasuk, SOURCE: Martha

black powder, mkite', SOURCE: Martha

blackberries, mkete'mnuk, SOURCE: Ruby, another mkete'mnuk

blackbird, sugnog, SOURCE: Martha

blanket, waboyan, SOURCE: Ruby

bless, nozo, SOURCE: Ruby

blood, mskwe', SOURCE: Martha

bloom, jijgen, SOURCE: Martha

blouse, kishkyekas, SOURCE: Ruby

blue (sad), kiwadIs, SOURCE: Martha

blue, wicapkwak, SOURCE: Ruby

blueberries, minen, SOURCE: Daniels list

boar hog, ke'gneshi, SOURCE: Ruby

boat, ciman, SOURCE: Ruby/Martha

body, cibe', SOURCE: Martha

bone, oken, SOURCE: Ruby

book, mzenegIn, SOURCE: Ruby, another mzenegen

bottle, mote', SOURCE: Martha

bottom land, tbake', SOURCE: Martha

box, mkukos, SOURCE: Ruby

boy, gigabe', SOURCE: Ruby

bracelet, nine'sIn, SOURCE: Martha

braids, ake'te'ngat, SOURCE: Martha

brass kettle, wetukuk, SOURCE: Martha

brave, we'tase', SOURCE: Martha

bread, bkweshkIn, SOURCE: Jim

break camp, kweksamin, SOURCE: Martha

breast, nonogIn, SOURCE: Martha

breath, ne'mwin, SOURCE: Martha

breathe, ane'mot, SOURCE: Martha

bridge (small), oshkIn, SOURCE: Martha

bridge, azhgen, SOURCE: Martha

bridle, skitonapcagIn, SOURCE: Martha

bring, bye'ton, SOURCE: Martha

British, sagnash, SOURCE: Martha

broad cloth, nitowegon, SOURCE: Martha

broken, bokshke', SOURCE: Ruby

brook, sebewas, SOURCE: Martha

broom, jishtugen, SOURCE: Ruby

brother, nekane', SOURCE: Martha

brother (older), sIze', SOURCE: Ruby

brother of female, ntowema, SOURCE: Ruby

brother of male, nIkane, SOURCE: Ruby

brown, sawak, SOURCE: Ruby

brown owl, kakaba, SOURCE: Martha

bucket, mkukos, SOURCE: Ruby

bucket (tapered?), zinda, SOURCE: Martha

buffalo, pkocshuke', SOURCE: Martha

buggy, tabyan, SOURCE: Martha

bugs, mnetoseyen, SOURCE: Martha

build a fire, bodwe', SOURCE: Daniels

bull, kshiwe', SOURCE: Martha

bull rush rug, naken, SOURCE: Martha

bull rush, nakniskwe'n, SOURCE: Martha

bunch of Indians, shnabe, SOURCE: Martha

burn, cakte', SOURCE: Martha

butterfly, memiki, SOURCE: Ruby

buzzard, wInage', SOURCE: Ruby


c

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

cabbage, e'shobuk, SOURCE: Martha

calendar, kisosInagIn, SOURCE: Martha

calf, mshuke's, SOURCE: Ike

call, kindoma, SOURCE: Martha

camper (vehicle), wigwamkasotabyan, SOURCE: Ruby

canoe, ciman, SOURCE: Ruby/Martha

cap, wiwkwan, SOURCE: Ruby

capture, gizhInke'zo, SOURCE: Martha

carcass, weyo, SOURCE: Martha

care, cokshaweshe'ke'go, SOURCE: Martha

carry, gmugnInan, SOURCE: Martha

carrying (a child), mugnenaso, SOURCE: Jim

carve, winukshage', SOURCE: Martha

cat, kazho, SOURCE: Ruby/Martha

cat, mayos, SOURCE: Daniels

caterpillar, wemkwoyane, SOURCE: Ruby

cattail, pukyuk, SOURCE: Martha

cattle, mshukwuk, SOURCE: Maynard

ceases to exist, e'nabonyawuk, SOURCE: Martha

cedar, shkop, SOURCE: Ike

cemetary, cibabemukik, SOURCE: Martha

certainly, ke'tnam, SOURCE: Jim

chain, kotkakwan, SOURCE: Martha

chair, ciptubwIn, SOURCE: Martha

cherries, siwswe'mnen, SOURCE: Ruby

chicken, ka'akwa, SOURCE: Maynard

chicken hawk, ke'tkage', SOURCE: Ruby

chicken house, ka'akwawgumuk, SOURCE: Ruby

chickens, ka'akwayuk, SOURCE: Ruby

chief, ogama, SOURCE: Martha

child, penoje', SOURCE: Maynard

children, penoje'k/penoje'yuk, SOURCE: Maynard

chin, otamken, SOURCE: Ruby

church, nume'wgumuk, SOURCE: Martha

circle, waye'yak, SOURCE: Martha

city, kcawtan, SOURCE: Ruby

civet cat, tatakos, SOURCE: Ruby

claim, nitwe'ndon, SOURCE: Martha

class, agnomaksajuk, SOURCE: Martha

clean, penakwet, SOURCE: Martha

climb a tree, takozen, SOURCE: Martha

clock, pakeswan, SOURCE: Martha

clothes, baskeke'teken, SOURCE: Ruby

cloud, ngwankot, SOURCE: Martha

Clouds going away, Kiwe'nmokwe', SOURCE: Martha

cloudy, ngwankowuk, SOURCE: Martha

coat, biskowaken, SOURCE: Ruby

coffee, ngapi, SOURCE: Ruby

cold (temperature), ksInya, SOURCE: Lorenzo

cold weather, ksInya, SOURCE: Lorenzo

comb, naskwewen, SOURCE: Ruby

come (in), bye'bItke'n, SOURCE: Martha

come again, ne'ap, SOURCE: Martha

come back, ne'ap byan, SOURCE: Martha

come from there, jebye', SOURCE: Daniels

come here (now!), byan shote', SOURCE: Martha

come here!, byan, SOURCE: Ike

coming nighttime, pkonyamget, SOURCE: Ike

completed, iwkshe', SOURCE: Jim

consult, natowa, SOURCE: Martha

cook, kage'not, SOURCE: Martha

cop, zhInkawnIne', SOURCE: Ruby

corn (ear), ndamnuk, SOURCE: Jim

corn (grain), ndamen, SOURCE: Maynard

corn soup, kaswabo, SOURCE: Martha

corn soup, ndamnabo, SOURCE: Martha

corner, ewikweyak, SOURCE: Ruby

corral, mtukwakakin, SOURCE: Martha

cough, de'sostum, SOURCE: Martha

cover, e'pukwazot, SOURCE: Martha

covered buggy , e'pukwagot tabyan, SOURCE: Martha

cow, mshuke', SOURCE: Ike

cowpeas (rabbit turds), mzhwe'mojis, SOURCE: Martha

coyote, nanimwe', SOURCE: Ruby

cracker (little bread), bkweshkas, SOURCE: Jim

crackers, bkweshkasIn, SOURCE: Maynard

cracklings, saswa, SOURCE: Martha

cradle, tkenagin, SOURCE: Martha

cranberries, pokmInesIn, SOURCE: Martha

crane, cIcak, SOURCE: Ruby

Creator (he made everything), Cake'go gagizhtot, SOURCE: Maynard

creek, sebewe', SOURCE: Martha

cricket, cikskotmosi, SOURCE: Ruby

crock, senmode', SOURCE: Martha

crop, ktekiwkan, SOURCE: Ruby

crow, kagakshi, SOURCE: Ruby

crying, mowak, SOURCE: Ruby

Crying Wind, Mowowak Nodno, SOURCE: Martha

cucumber, kokobe', SOURCE: Ruby

culvert, oshkas, SOURCE: Martha

cupboard, taswen, SOURCE: Martha

custom, dizhye'wIn, SOURCE: Martha


d

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

dance, nimedi, SOURCE: Daniels

dance!, nimedin, SOURCE: Jim

dance in place, skabe'ogot, SOURCE: Martha

danger, neye'zonya, SOURCE: Martha

dark shade, me'kte'wate'k, SOURCE: Martha

daughter, danse', SOURCE: Jim

daughter, ndanIs, SOURCE: Martha

daughter-in-law, nognakwa, SOURCE: Martha

dawn, we'sabuk, SOURCE: Jim

dawning, e'we'sabuk, SOURCE: Martha

day, gizhguk, SOURCE: Ruby

day after tomorrow, wIswabuk, SOURCE: Jim

day before yesterday, wIsnago, SOURCE: Jim

deaf, kye'pshe', SOURCE: Martha

deer, suksi, SOURCE: Ike

depart, giwe', SOURCE: Daniels

devil or snake, mjumnito, SOURCE: Martha

did you dress up, gimezotIs ne', SOURCE: Martha

did you get enough to eat?, gide'psInye' ne', SOURCE: Martha

did you sleep well, gim nomba ne', SOURCE: Martha

dime, tenses, SOURCE: Ruby

dish, nagIn, SOURCE: Ruby

Do you have corn?, gtami damnen ne', SOURCE: Martha

Do you have time to talk?, me'gwa ne' ktagikto, SOURCE: Martha

do it the right way, we'we'ne' ezhIcge'n, SOURCE: Ike

do you want to play?, gwiwidoko ne', SOURCE: Martha

doctor, mshkuke'wnene, SOURCE: Ruby

dog, numosh, SOURCE: Maynard

dogs, numoshuk, SOURCE: Jim

doing just fine, anwe' zhena, SOURCE: Jim

doing, mazhItshke', SOURCE: Jim

doll, nijago, SOURCE: Ruby

doll house, nijagowigwam, SOURCE: Ruby

don, bisken, SOURCE: Jim

done, iwkshe', SOURCE: Jim

don't!, ke'go, SOURCE: Martha

don't be saying that, ke'go kitken, SOURCE: Martha

door, shkwate'm, SOURCE: Ruby

dove, mimi, SOURCE: Ruby

down stream, nisajwen, SOURCE: Martha

down there, zwada, SOURCE: Martha

down to water, e'be'bashuk, SOURCE: Martha

draw, mzenbyeke, SOURCE: Ruby

dream, yabwe', SOURCE: Daniels

dress, mcekote', SOURCE: Ruby

dresser, tnacken, SOURCE: Ruby

dressing (stuffing), cekote'wIn, SOURCE: Ruby

drink, mnukwe'n, SOURCE: Martha

drive, dabyecko, SOURCE: Jim

driver, wenkwenket, SOURCE: Ruby

drizzle, pespeyason, SOURCE: Martha

drum, de'we'gIn, SOURCE: Martha

drum stick, de'we'gIne'tuk, SOURCE: Martha

duck, shishibe', SOURCE: Ike

duck on the water, mukweginshishiba, SOURCE: Martha

ducks, shishibe'yuk, SOURCE: Ike

dumplings, we'shaseyasnIn, SOURCE: Martha

during the cold, e'ksInya, SOURCE: Martha


e

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

eagle, kno, SOURCE: Martha

eagle feather, knomigwIn, SOURCE: Ike

ears, oto:ken, SOURCE: Ruby

earth, sugmuk, SOURCE: Ruby

earth--lots of (area), kik, SOURCE: Martha

East Thunder (white), Wapcigwe', SOURCE: Ike/Maynard

East Thunder, Wedawbuk, SOURCE: Ike

easy, e'gac, SOURCE: Maynard

eat, wisen, SOURCE: Ruby

eat!, wisnawen!, SOURCE: Jim

echo, nakwatuk, SOURCE: Martha

egg, waw, SOURCE: Maynard

eggs, wawe'n, SOURCE: Maynard

eight, shwatso, SOURCE: Ruby

eighty, swatsomdina, SOURCE: Martha

eleven, mdatsoshItngot, SOURCE: Ruby

elk, yabe', SOURCE: Martha

elk horn, pkowatuk, SOURCE: Martha

emphasis, we'we'ne', SOURCE: Jim

empty, pe'pshuksin, SOURCE: Martha

enemy, gotakIn, SOURCE: Martha

English language, cmokmanmowen, SOURCE: Ruby

enter, bidge', SOURCE: Daniels

eraser, kasibyaken, SOURCE: Ruby

evening echo, Ne'ktwe'duk, SOURCE: Martha

evening meal, pkonye'wesne'win, SOURCE: Martha

ever, pine', SOURCE: Martha

ever, pine'yawuk, SOURCE: Martha

every, jajepnowe', SOURCE: Martha

everything, cake'go, SOURCE: Ruby

exclamation of surprise, watiya, SOURCE: Jim

eye, oshkIsh, SOURCE: Jim

eye glasses, skikoke'shInIn, SOURCE: Martha

eyes, oshkIshkwen, SOURCE: Ruby


f

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

face, oshkIshkok, SOURCE: Ruby

fades, e'nabonyawuk, SOURCE: Martha

fall, e'tkwagouk, SOURCE: Martha

fancy sewing, meshyotkwe'swin, SOURCE: Martha

far, pnoc, SOURCE: Martha

farewell, pama mine', SOURCE: Ruby

farm animals, dukyanuk, SOURCE: Martha

farm animals, okyanuk, SOURCE: Martha

farm house, ktekiwgumuk, SOURCE: Ruby

farmer, ktekiwnIne, SOURCE: Ruby

fast, ke'nbesIt, SOURCE: Jim

fat (person), gishkemo, SOURCE: Jim

fat part or tallow , e'jawinawIt, SOURCE: Martha

father, nte'te'yumnos, SOURCE: Martha

father, os, SOURCE: Ruby

father-in-law, ngines, SOURCE: Martha

feast, wewesnakewin, SOURCE: Martha

feather, migwIn, SOURCE: Ruby

February/Month of rabbit conception, Mnokesis, SOURCE: Martha

feed (for animals), shamosowin, SOURCE: Martha

feet, sate'n, SOURCE: Ruby

fence, waka'Iken, SOURCE: Ruby

field, ktekiwkan, SOURCE: Ruby

fifty, nyanomtIne, SOURCE: Ruby

fifty cents, nishye'spen, SOURCE: Ruby

fight, migati, SOURCE: Martha

fighters, migatwik, SOURCE: Martha

file (tool), sebocken, SOURCE: Ruby

filthy, winsawak, SOURCE: Martha

fine, anwe' zhena, SOURCE: Jim

fingernail, owshkesk, SOURCE: Ruby

finished, iwkshe', SOURCE: Jim

finished (a way to end a prayer), iw, SOURCE: Jim

fire, shkote', SOURCE: Ike

fire spirit, shkote'nsi, SOURCE: Ike

fire truck, yakwakte'tabyan, SOURCE: Ruby

fire wagon, shkote'tabyan, SOURCE: Ruby

first lady, kmada, SOURCE: Martha

fish, gigos, SOURCE: Martha

fish clan name, Kiwe'nke', SOURCE: Martha

fishes, gigosuk, SOURCE: Martha

five, nyanIn, SOURCE: Ruby

flag, kowe'wen, SOURCE: Ruby

flint hill grounds, shokinkik, SOURCE: Martha

flint rock, shokin, SOURCE: Martha

Floating on top of water, Te'te'pe' kweguin, SOURCE: Martha

flower, waskone'to, SOURCE: Ruby

flowers, waskone'toyen, SOURCE: Ruby

flute, pugwin, SOURCE: Martha

fly, oje', SOURCE: Ruby

flying, maske'wot, SOURCE: Martha

fog, wInsi, SOURCE: Maynard

food, wisnawen, SOURCE: Jim

fork, mtukce'gIn, SOURCE: Maynard

forty, nyawaptuk, SOURCE: Ruby

four, nyaw, SOURCE: Ruby

fox, wekshi, SOURCE: Ruby

French (female), wamtagozhikwe', SOURCE: Martha

French, wekImtagosh, SOURCE: Martha

Frenchman, wamtagozhi, SOURCE: Martha

frenzy, yanmakso, SOURCE: Jim

fresh bread (yeast bread), wabjete, SOURCE: Martha

fresh corn bread, pugna, SOURCE: Martha

fried bread, saskokwe'te', SOURCE: Martha

fried bread, saskokwe'te'k kweshken, SOURCE: Ruby

friend, nikan, SOURCE: Ruby

frog, mukcako, SOURCE: Ike

fruit, washkbak, SOURCE: Ruby

fry (also short form for fry bread), saskokwe'te', SOURCE: Maynard

full (not hungry), de'psInye', SOURCE: Ruby


g

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

gas, mIte', SOURCE: Jim

geese, beskesiyuk, SOURCE: Ruby

geese, kuskusiyuk, SOURCE: Ike

gelding, ke'shne, SOURCE: Martha

general area of town, otankik, SOURCE: Martha

get away, kogan, SOURCE: Martha

get away from there, kogan zhi, SOURCE: Martha

get dressed (don clothing), bIskonye, SOURCE: Daniels

get ready (for anything), nyasInwe, SOURCE: Martha

get ready, winishkon, SOURCE: Martha

get up (from bed), neshke', SOURCE: Daniels

get up (out of bed), bzugwIn, SOURCE: Martha

get up, winishkon, SOURCE: Martha

getting late, mowikiwIn, SOURCE: Martha

girl, gigyago, SOURCE: Ike

girls, gigyagoyuk, SOURCE: Ike

give, e'mikwe't, SOURCE: Martha

glove, mcenkawen, SOURCE: Jim

gloves, mcenkawnak, SOURCE: Ruby

Go get some wood, mse'n naden, SOURCE: Martha

go across, tkamenebe', SOURCE: Martha

go along; come along; accompany, wije'we', SOURCE: Daniels

go away, majen, SOURCE: Martha

go back, neyap zhyan, SOURCE: Martha

go get some water, mbish naden, SOURCE: Martha

go home, giwe', SOURCE: Daniels

go in, bidge', SOURCE: Daniels

go in!, bidge'n, SOURCE: Jim

go slow, e'gac, SOURCE: Maynard

go there, zhya, SOURCE: Daniels

go to school, skono, SOURCE: Daniels

go to the bathroom, sa:kum, SOURCE: Jim

goat, moto, SOURCE: Martha

God, kshe'mnIto, SOURCE: Martha/Jim

God be with you until we see one another again, kshe'mnito kapma yawok pama mine' waje'wapte'kon, SOURCE: Martha

Going back, Kiwe'o, SOURCE: Martha

going back, giwe'o, SOURCE: Martha

going to drift, wiyobashe', SOURCE: Martha

good friend, gIcnIkan, SOURCE: Martha

good rain, mnogmowIn, SOURCE: Martha

good spirit, kshe'mnIto, SOURCE: Martha/Jim

goose, beskesi, SOURCE: Ruby

goose, kuskusi, SOURCE: Ike

gooseberries, beshkmenuk, SOURCE: Ruby

gopher, pe'pamonkwe', SOURCE: Martha

gourd, shishigwIn, SOURCE: Ike

grandchild, nosis, SOURCE: Martha

grandfather, mIshomes, SOURCE: Ruby

grandma, koyake', SOURCE: Martha

Grandmother Earth, Sukmukwe', SOURCE: Maynard

grandmother, koye', SOURCE: Ruby

grandpa, mIsho, SOURCE: Jim

grandson, yankobcakin, SOURCE: Martha

grapes, siwnwen, SOURCE: Ruby

grass, mIshkos, SOURCE: Ike

grasshopper, kwakwade', SOURCE: Ike

grasshopper (small), kwakwanis, SOURCE: Ruby

grave (body house), cibe'kmuk, SOURCE: Martha

gray pigeon, wapmimi, SOURCE: Martha

grease, mIte', SOURCE: Jim

Great Spirit, kshe'mnIto, SOURCE: Martha/Jim

green, eshkbak, SOURCE: Jim

Grey dove, Wabmimi, SOURCE: Martha

grey headed, wapshkitbe, SOURCE: Martha

ground corn, se'spo, SOURCE: Martha

ground hog, kiwjIsh, SOURCE: Martha

ground squirrel, cItmowuk, SOURCE: Martha

grub worm, mosik, SOURCE: Martha


h

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

had it not been, neshpana, SOURCE: Jim

hair, winsIsen, SOURCE: Ruby

half, apte', SOURCE: Jim

halfbreed, aptozi, SOURCE: Jim

halter, nabegwagwIn, SOURCE: Martha

hammer, bkeckas, SOURCE: Ruby

hand, nec, SOURCE: Ruby

handkerchief, moshwe'kas, SOURCE: Ruby

hands, necan, SOURCE: Ruby

happy birthday, e'nciwanmotgacnege't, SOURCE: Martha

happy hunting ground, cibe'nInwukajeyawat, SOURCE: Martha

hard, snugit, SOURCE: Martha

hard head, wishkitba, SOURCE: Martha

hard road, wishkitmyaw, SOURCE: Martha

harness, meshognin, SOURCE: Martha

hat, wiwkwan, SOURCE: Ruby

have, e'tot , SOURCE: Martha

He knows it himself, e'wetode'nuk, SOURCE: Martha

he died, emboweg, SOURCE: Ike

he fell down, kipukshIn, SOURCE: Martha

he has diarrhea, shapkawzIt, SOURCE: Jim

he is broke to ride, ne'bmoge', SOURCE: Martha

he knows something, e'ke'nduke', SOURCE: Martha

he made, gagizhtot, SOURCE: Ruby

he runs fast, kshe'ke'wak, SOURCE: Martha

he's looking at you, kowabmago, SOURCE: Martha

he/she/it comes, bya, SOURCE: Ruby

head, dup, SOURCE: Martha

head scarf, wiwkwe'bsowen, SOURCE: Ruby

head thunder, nigankowuk, SOURCE: Martha

headband, yasotkwe'bsowen, SOURCE: Ruby

hear, nodon, SOURCE: Martha

heaven, shpamuk, SOURCE: Martha

heavy (burden), ksugno, SOURCE: Ruby

helldiver (duck), skape', SOURCE: Martha

hello, bozho, SOURCE: Ruby

hello my friend, ahaw nIkan, SOURCE: Ike

hello my friend, bozho nikan, SOURCE: Martha

help, nizhokma, SOURCE: Jim

helper, nizhokmaket, SOURCE: Ruby

Hey! Come and eat, ho! pawisnuk, SOURCE: Martha

high school, kcaskongumuk, SOURCE: Martha

hill, kwetak, SOURCE:

hilly, kwetakik, SOURCE: Ruby

his mother, gye'yen, SOURCE: Ruby

his wife, wiwIn, SOURCE: Martha

hog, kokosh, SOURCE: Martha

hole, wangok, SOURCE: Martha

home, gumuk, SOURCE: Ruby

hominy, nuksugnuk, SOURCE: Martha

honey, amo, SOURCE: Martha

horse, nektosha, SOURCE: Jim

horse running fast, ksheptowak, SOURCE: Lorenzo

horses, nektoshayuk, SOURCE: Ruby

hospital, yaknoge'wgumuk, SOURCE: Ruby

hot peppers, wasgagIn, SOURCE: Martha

hotel, byawgumuk, SOURCE: Ruby

hound dog, papagi, SOURCE: Ruby

house, wigwam, SOURCE: Ruby

houses, wigwamuk, SOURCE: Ruby

how are you?, nijena, SOURCE: Jim

how much?, nijItso, SOURCE: Jim

hug, yakakwe'n, SOURCE: Martha

hug me, yakakwe'nshin, SOURCE: Martha

hummingbird, nanokas, SOURCE: Ruby

hunt, giwse', SOURCE: Daniels

hurry, ke'nup, SOURCE: Martha

hurry (singular), ke'nbesyIn, SOURCE: Jim

hurry up, yapciyen, SOURCE: Ruby

hurt, daknItum, SOURCE: Jim


i

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

I, nin, SOURCE: Ruby

I am, ndaw/ nwiyaw, SOURCE: Ruby

I am going home, nwigiwe, SOURCE: Martha

I am going to have my picture taken, nwi zhenaksoyan, SOURCE: Martha

I am going to let it cool off, nkaboston, SOURCE: Martha

I am going to take a picture, nwi zhenakso, SOURCE: Martha

I am hungry, bukte' manIn, SOURCE: Martha

I am Indian , nishnabe'manIn, SOURCE: Martha

I am lost, ngiwani, SOURCE: Ruby

I am thirsty, ngashknabagwe', SOURCE: Ruby

I can't help being the way I am, comamda e'zhawe'psiyan, SOURCE: Martha

I can't too tired, comamda nye'kwIs, SOURCE: Martha

I don't know that, cozhe'n ke'ndesin, SOURCE: Martha

I fell down, ngipukshin, SOURCE: Martha

I go by snowshoe, ndagmose', SOURCE: Ruby

I guess so, iwkshiye'tuk, SOURCE: Jim

I had a dream, giyabwe', SOURCE: Martha

I have diarrhea, shapkawIs, SOURCE: Jim

I leave, nmaji, SOURCE: Ruby

I love you, ktabanIn, SOURCE: Ike

I make tea, ndetike', SOURCE: Ruby

I play cards; I gamble, ndetadi, SOURCE: Ruby

I run (by), mbembeto, SOURCE: Ruby

I tell the truth, nde'bwe', SOURCE: Ruby

I want you to talk, ktakagikto, SOURCE: Martha

I will pray, nwi matmo, SOURCE: Martha

I will ride a horse , nwepmongonektosha, SOURCE: Martha

I'll see you again after while, pama mine' o knowabmin, SOURCE: Martha

I'll see you some time, pama mine' ngoduk, SOURCE: Martha

I'm a Potawatomi, bode'wadmi ndaw, SOURCE: Martha

I'm an Indian, neshnabe' mandaw, SOURCE: Martha

I'm going to down, odanuk ndezhya, SOURCE: Martha

I'm going to skin that, nwIpshena, SOURCE: Martha

I'm hungry, dabukte'yan, SOURCE: Jim

I'm pityful but I'm living, gitmakus etmatsiyan, SOURCE: Ike

I'm poor, gitmakus, SOURCE: Ike

I'm really making a mess of things, dashonatkumgIs mazhena, SOURCE: Jim

I'm tired, nye'kwis, SOURCE: Martha

I'm working, damikce'wi, SOURCE: Jim

ill, yaknoge', SOURCE: Daniels

In the fall season, e'tkwagnIshyagoIn, SOURCE: Martha

in a hurry (plural), ke'nbeswat, SOURCE: Jim

in addition to (like we'we'ne'?), manoge'na, SOURCE: Jim

in spite of, nesca, SOURCE: Jim

in spite of, neshpana, SOURCE: Jim

in the evening, bkonyak, SOURCE: Daniels

in the woods, mtugwakik, SOURCE: Daniels

in town, odanuk, SOURCE: Daniels

Indian, nIshnabe', SOURCE: Ruby

Indian tobacco, nInse'ma, SOURCE: Ike

Indian way of sewing, nishnabe'ne'gwaswin, SOURCE: Martha

Indian woman, nishnabe'kwe', SOURCE: Martha

Indians, neshnabe'k, SOURCE: Ruby

inside, biduk, SOURCE: Daniels

inside, pecyakwan, SOURCE: Martha

interrogative, ne', SOURCE: Jim

irked, kanowe'uk, SOURCE: Jim

iron (steel), biwabuk, SOURCE: Ruby

is, yawuk, SOURCE: Jim

Is that right?, iwnIzhe' an we', SOURCE: Martha

It has rained for two days, niskon gi kmowin, SOURCE: Martha

It is cold , ksInyamgIt, SOURCE: Martha/Maynard

It is cold outside, ksInyasagIc, SOURCE: Martha

It is cold outside, ksInyasagIt sabIc, SOURCE: Maynard

It is time to go, iwkshe' e'zha majigon, SOURCE: Martha

It must be so, iwkshiye'tuk, SOURCE: Jim

It will snow some more , me'gwa o wiboni, SOURCE: Martha

it is going to rain, ke'cwazhinagmowin, SOURCE: Martha

it is lean, e'jawaswIt, SOURCE: Martha

it is really cloudy, pozankot, SOURCE: Martha

it may be so, kwe'tan sIna, SOURCE: Martha

It's night, konyamgIt, SOURCE: Maynard

it's a clear day, mnogizhget, SOURCE: Martha

it's a nice day, mnogizhget, SOURCE: Martha

it's foggy, wInsiwIn, SOURCE: Maynard

it's really hot, shate'mgIt, SOURCE: Ike


j

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

jack, shmaka, SOURCE: Martha

January/Month of the bear, MkokisIs, SOURCE: Martha

Jesus, She'zhos, SOURCE: Maynard

joy, e'oce'kyasot, SOURCE: Martha

July/Month of the young corn, We'shkitdaminkesis, SOURCE: Martha

jump, kwaskso'on, SOURCE: Martha

June/Month of the turtle, Msheke'kesis, SOURCE: Martha

just a moment, nomuk, SOURCE: Jim

just fine, iwzhe anwe', SOURCE: Martha

just like, ginina, SOURCE: Martha

just now, njezhek, SOURCE: Daniels

just now, nomye', SOURCE: Jim, another nomye'


k

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

kettle, kek, SOURCE: Daniels

kettle with legs, kate'wkuk, SOURCE: Martha

king, ogama, SOURCE: Martha

kitchen, kige'nogumuk, SOURCE: Martha

knife, koman, SOURCE: Martha

know something, ke'ndesi, SOURCE: Jim


l

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

ladle, e'mkwan, SOURCE: Martha

lady killer, me'mkwe'ge', SOURCE: Martha

lake, mbes, SOURCE: Ruby

lame horse, myanIt nektosha, SOURCE: Martha

lamp, waskonenjegen, SOURCE: Martha

lard, mIte', SOURCE: Jim

large, me'shak, SOURCE: Jim

later, pama, SOURCE: Maynard

laugh, yaye'non, SOURCE: Martha

laughing, yayenot, SOURCE: Ruby

lazy, yabye'tse', SOURCE: Martha

leader, naganit, SOURCE: Ruby

learn, e'weke'ndman, SOURCE: Martha

leather, meshognuk, SOURCE: Martha

leave in a hurry, kcumajin, SOURCE: Ike

leave, maji, SOURCE: Daniels

leaves (tree), tatbakwen, SOURCE: Ruby

legs, kate'n, SOURCE: Martha

lesson, e'kenomake't, SOURCE: Martha

let, pketin, SOURCE: Martha

let us eat, wisnuk, SOURCE: Jim

let's see, kowabtan, SOURCE: Martha

letter, mzenegIn, SOURCE: Ruby, another mzenegen

lice, kojisuk, SOURCE: Martha

lie one's head on something, bakweshmo, SOURCE: Jim

lightning, sawasmo, SOURCE: Martha

lion, beshkmwi, SOURCE: Ruby

lion (cougar), shupshe, SOURCE: Martha

little axe, nye'waske', SOURCE: Maynard

little dove, mimis, SOURCE: Ruby

little duck, shishibe's, SOURCE: Ruby

little eagle, knowe's, SOURCE: Martha

little girls, gigyagosuk, SOURCE: Ike

little sticks, tbosIn, SOURCE: Ike

little while, nomuk, SOURCE: Jim

lizard, wekati, SOURCE: Ruby

log on creek, tkamaskwen, SOURCE: Martha

lonely sound, ne'shke'we'tuk, SOURCE: Martha

long bone beads, bismegnuk, SOURCE: Martha

look for, dendawabdan, SOURCE: Martha

lost, kiwani, SOURCE: Jim

lots, mje'sh, SOURCE: Martha

louse, kojis, SOURCE: Martha


m

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

mad, shkatze', SOURCE: Ike

make (items), nyanitse'nge', SOURCE: Martha

make a trip to town, odanke', SOURCE: Daniels

make love (n), mamzhawe', SOURCE: Jim

make love (v), mamkIji, SOURCE: Jim

make tea, tike', SOURCE: Daniels

make the fire, bodwe'n, SOURCE: Ike

male buffalo, kshiwe', SOURCE: Martha

mallard duck, mgIshup, SOURCE: Martha

man, nIne, SOURCE: Martha

March/Month of crane, CIcakkises, SOURCE: Martha

mare, kwe'yagwon, SOURCE: Martha

match, shkote, SOURCE: Ruby

matches, shkotesen, SOURCE: Ruby

May the great spirit bless you, gishwe'muk kshe'mnIto, SOURCE: Martha

May/Month of the strawberry, Te'minkesis, SOURCE: Martha

maybe, anak, SOURCE: Ruby

maybe, ke'cwa, SOURCE: Martha

maybe, knabIc, SOURCE: Martha

maybe, kwe'tan, SOURCE: Ruby

me, nin, SOURCE: Ruby

meat, wiyas, SOURCE: Ruby

medicine man/doctor, e'shkukinIsnage , SOURCE: Martha

medicine, mshkuke', SOURCE: Ruby

medicine/what they use in the sweat, mInabshkuk, SOURCE: Ike

men, nenwuk, SOURCE: Ruby

Menominee (pl.), Menomnik, SOURCE: Daniels

Menominee, Menomni, SOURCE: Daniels

Miama, miowmik, SOURCE: Martha

milk, nonakneyabo, SOURCE: Ruby

milkweed, nInwezhe'k, SOURCE: Lorenzo

Milwaukee, Me'ne'wek, SOURCE: Daniels

mine, ninma, SOURCE: Martha

mink, gnepshkwi, SOURCE: Martha

mirror, wawapmowen, SOURCE: Ruby

moccasins, siwmkesnen, SOURCE: Ruby

moccasin, se'mkisnin, SOURCE: Martha

moldy, e'mishnasuk, SOURCE: Martha

mole, pe'pamonkwe', SOURCE: Martha

Monday (first day), ngotgonguk, SOURCE: Martha

money, shonya, SOURCE: Martha

monkey, sago, SOURCE: Martha

moon, tpukises, SOURCE: Maynard

moose, mozo, SOURCE: Martha

more, mine', SOURCE: Jim/Martha

more, mine', SOURCE: Jim/Martha

morning, kIzhye'p, SOURCE: Ruby

mosquito, shkum, SOURCE: Ruby

mother, ne'ni, SOURCE: Ruby

mother earth, Kumde'kwe', SOURCE: Martha

mountain, kcakwetakane, SOURCE: Martha

mouse, papkonoshkwe', SOURCE: Ruby

much, mje'sh, SOURCE: Martha

mud duck, she'gate', SOURCE: Martha

muddy, winkiwIn, SOURCE: Martha (Maynard: wInkayawIn)

mulberry tree, mtukwabmingawish, SOURCE: Martha

mulberry, mtukwabmInuk, SOURCE: Martha

muskrat, shishko, SOURCE: Martha

muskrats, shishkoyuk, SOURCE: Martha

must, mano, SOURCE: Jim

My name is Jim, ndezhnekas NjIm, SOURCE: Martha

my aunt (maternal) , nsugwIs, SOURCE: Jim

my brother, dewe'ma, SOURCE: Martha

my brother, nsIze', SOURCE: Ruby

my dog, de'ish, SOURCE: Martha

my father (informal), nte'te', SOURCE: Ruby

my father, nos, SOURCE: Ruby

my grandchildren, nosise'uk, SOURCE: Martha

my grandma, nokmIs, SOURCE: Martha

my grandpa, nmishomis, SOURCE: Martha

my husband, dIneym, SOURCE: Ike

my mother, ne'ne'yum, SOURCE: Ike

my mother, ngye'ye', SOURCE: Ruby

my namesake, niyew, SOURCE: Daniels

my necklace, mabkamwaken, SOURCE: Ruby

my pipe, dopwagIn, SOURCE: Martha

my relations, nagonan, SOURCE: Ike

my shirt, nbapkoyon, SOURCE: Martha

my sister, ndukwe'm, SOURCE: Ike

my wife, ndukweyum, SOURCE: Ike


n

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

nail, skakas, SOURCE: Ruby

naked, e'mtakshiyot , SOURCE: Martha

named so, zhenkazo (ndeshnekas/nwi-zhenkas), SOURCE: Daniels

neck, okweken, SOURCE: Ruby

necklace, nabkowaken, SOURCE: Ruby

need, netwe'dan, SOURCE: Martha

needle, shabneken, SOURCE: Ruby

negative response, cozhe'na, SOURCE: Jim

nephew (your), nuknes, SOURCE: Ruby

new year, ayoptapok, SOURCE: Martha

niece of female, tnoshmIs, SOURCE: Daniels list

niece of male, kshumes, SOURCE: Ruby

night, pe'tbuk, SOURCE: Maynard

Night man, Puknine, SOURCE: Martha

night hawk, pe'skwe'yuk, SOURCE: Martha

night time, e'pkonyak, SOURCE: Martha

nine, shak, SOURCE: Martha

nine o'clock, shokso, SOURCE: Martha

ninety, shoksomdina, SOURCE: Martha

no, co, SOURCE: Ruby

no fat on it, e'jawaswIt, SOURCE: Martha

no I'm not hungry, co mbukte'si, SOURCE: Martha

noon, nagongIt, SOURCE: Maynard

North Thunder (black), KIte'cigwe', SOURCE: Maynard

North/Old Man Winter, PondIse', SOURCE: Ike

not right, poji, SOURCE: Maynard

nothing, cozhe', SOURCE: Jim

nothing at all, cozhage'go, SOURCE: Jim

November/Month of the turkey and feast, Pne'kesis, SOURCE: Martha

now, ngom, SOURCE: Martha

now (a way to end a prayer), iw, SOURCE: Jim

Now we can smoke, ahaw kodme'min, SOURCE: Martha

nurse, mshkuke'wkwe, SOURCE: Ruby

nut, bkan, SOURCE: Ruby


o

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

obvious, me'no, SOURCE: Jim

October/Month of the first frost, E'sksegtukkisIs, SOURCE: Martha

Odawa; Ottawa, Wdawa, SOURCE: Daniels

Odawa; Ottawa, Wdawak, SOURCE: Daniels

oil, mIte', SOURCE: Jim

Ojibwe(pl.); Chippewa, Wjebwe'k, SOURCE: Daniels

Ojibwe; Chippewa, Wjebwe', SOURCE: Daniels

okay, ahaw, SOURCE: Ruby/Martha

okay, anwe' zhena, SOURCE: Jim

old ladies, mdemoze'yuk, SOURCE: Ruby

old lady, mdemoze', SOURCE: Daniels

old man, kowe'zi, SOURCE: Lu

old men, kowe'ziyuk, SOURCE: Lu

older brother, nsese', SOURCE: Martha

one, ngot, SOURCE: Martha

One of the red earth, Washa, SOURCE: Martha

one apiece, nangot, SOURCE: Maynard

one dollar bill (paper), ngotmakweanuktak, SOURCE: Martha

one going to travel, wipamatse', SOURCE: Martha

one hundred, ngotwak, SOURCE: Martha

one thousand, ngotosuk, SOURCE: Martha

one week, nume'geshukgot, SOURCE: Martha

Oneida; Iroquois in general (pl.), Nadwe'k, SOURCE: Daniels

Oneida; Iroquois in general, Nadwe', SOURCE: Daniels

onion, shakwesh, SOURCE: Jim

onions, skakwe'shak, SOURCE: Martha

Ottawa, Tawak, SOURCE: Martha

otter, ktiti, SOURCE: Ruby

otter hat , ktitikwan, SOURCE: Martha

our grandma, koye'non, SOURCE: Martha

our grandpa, gmishomsInan, SOURCE: Martha

our grandpas, mIsho naynuk, SOURCE: Ike

outside, sagec, SOURCE: Daniels

over the hill, oshwetake', SOURCE: Martha

over there, azhi, SOURCE: Jim

owl, kokoko, SOURCE: Ruby

owls, kokokoyuk, SOURCE: Martha

oyster, abesi, SOURCE: Ruby

oysters, abesiyuk, SOURCE: Jim


p

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

pail, mkukos, SOURCE: Ruby

paint, shongin, SOURCE: Martha

painted tepee, sIntabagon, SOURCE: Martha

pants, kpoti, SOURCE: Martha

paper, mzenegIn, SOURCE: Ruby, another mzenegen

parched corn cereal, kakazawabo, SOURCE: Ike/Martha

peace, e'tokmite'k, SOURCE: Martha

peanuts, bkanesen, SOURCE: Ruby

pear, pokto, SOURCE: Martha

pears, poktoyuk, SOURCE: Maynard

pencil, nabyeken, SOURCE: Ruby

penny, mshkwapko, SOURCE: Ruby

people, neshnabe'k, SOURCE: Ruby

people (living people), pe'matse'juk, SOURCE: Martha

pepper, waskuk, SOURCE: Jim

picture, mzeneksegIn, SOURCE: Ruby

pierced ears, nukshe'ke'wak, SOURCE: Martha

pig, kokosh, SOURCE: Martha

pig (little), kokoshe's, SOURCE: Martha

pigs, kokoshuk, SOURCE: Maynard

pillow, bakweshmowen, SOURCE: Ruby

pillows, bakweshmowenen, SOURCE: Jim

pipe, pwagIn, SOURCE: Martha

pipe stem, pwagnatuk, SOURCE: Martha

pity me, zhwe'nmIshen, SOURCE: Ike

place to live, wgumuk, SOURCE: Ruby

play, cikaso, SOURCE: Ruby

play, widoko, SOURCE: Jim

play cards; gamble, tadi, SOURCE: Daniels

plenty potatoes, topeka, SOURCE: Martha

plum, pokma, SOURCE: Ruby

pole beans, matweyashi, SOURCE: Martha

policeman, mshenkyenene, SOURCE: Ruby

pond, mbeses, SOURCE: Ruby

pony, nektoshe's, SOURCE: Martha

poop, mizi, SOURCE: Jim

pop, wishkbabo, SOURCE: Jim

porcupine, ago, SOURCE: Martha

pork, kokosh, SOURCE: Martha

positive, me'me'juk, SOURCE: Martha

poster, mzenekakIn, SOURCE: Ruby

potato, pIn, SOURCE: Jim

potatoes, pInyak, SOURCE: Martha

Potawatomi, Bode'wadmi, SOURCE: Ruby

Potawatomi Chief, pasigwin, SOURCE: Martha

Potawatomis, Bode'wadmiyuk, SOURCE: Ruby

potty, shishi, SOURCE: Jim

prairie, mskoda, SOURCE: Martha

Prairie Band man, mIshkode'nIne, SOURCE: Martha

Prairie Band woman, mIshkode'kwe', SOURCE: Martha

prairie dog, kwukse', SOURCE: Martha

prairie dogs, kwukshiyuk, SOURCE: Martha

pray, matmo, SOURCE: Jim

prayer, matmowIn, SOURCE: Martha

preacher, kiye'kwe'nIne', SOURCE: Martha

pretty girl, winsakeekyahgo, SOURCE: Martha

pumpkin, wapkon, SOURCE: Ike

pumpkins, wapkonen, SOURCE: Jim

purple (shade of a color), we'je'pwate'k, SOURCE: Martha

purse, shonyashkamot, SOURCE: Ruby

put on, bisken, SOURCE: Jim


q

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

quarter, ngotye'spen, SOURCE: Ruby

queen, kwe', SOURCE: Martha


r

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

rabbit, mzhwe', SOURCE: Ruby

rabbit running fast, shebwoso, SOURCE: Lorenzo

rabbits, wabozoyuk, SOURCE: Martha

raccoon, e'spIn, SOURCE: Martha

raccoons, e'spInuk, SOURCE: Martha

radio, notakceken, SOURCE: Ruby

rain, kmowen, SOURCE: Martha

Rain woman, Kmonokwe', SOURCE: Martha

Rain woman, Zawasnokwan, SOURCE: Martha

rain crow, pne'to, SOURCE: Martha

raining hard, kcakmowen, SOURCE: Ruby

rainy, kmoaswIn, SOURCE: Martha

rat, wabkonoshkwe', SOURCE: Ruby

rather cool, keyaswIn, SOURCE: Martha

rather cool, nyaskeya, SOURCE: Martha

rattlesnake, shanwe'nge', SOURCE: Martha

razor, kashkowen, SOURCE: Ruby

read, wawijge', SOURCE: Jim

ready, zhenwIn, SOURCE: Martha

Real good day today, ke'tnam nogishkit ngom, SOURCE: Martha

recently, nomye', SOURCE: Jim, another nomye'

red, me'skwak, SOURCE: Martha

red cloud, me'skwankot, SOURCE: Martha

redtail hawk, me'shktenye', SOURCE: Ruby

regalia (Indian dress), mIshatsowen, SOURCE: Ruby

remember, gmikwe'ndan, SOURCE: Martha

remind, miknebwa, SOURCE: Jim

rest, nwashmo, SOURCE: Ruby

return, ne'ap, SOURCE: Martha

ribbon, se'mba, SOURCE: Martha

rice or oats, nomIn, SOURCE: Martha

ride, mbozo, SOURCE: Ruby

riding in, e'bmabozIt, SOURCE: Jim

rifle, shamate, SOURCE: Martha

right now, ngom odopi, SOURCE: Martha

ring, tupne'weIn, SOURCE: Martha

ring around the moon, kotawyapye'sko, SOURCE: Martha

ring finger, tabneciowen, SOURCE: Ruby

river, sibe, SOURCE: Ruby

roach (head dress), waye'bnowan, SOURCE: Martha

road, myaw, SOURCE: Ruby

rock, sen, SOURCE: Martha

rock, senabe'wnIne, SOURCE: Maynard

rocks, senye'k, SOURCE: Ruby

rope, sebap, SOURCE: Martha

round house, pukyagan, SOURCE: Martha

round house, wayagon, SOURCE: Martha

rubber, shashepshkok, SOURCE: Martha

run (by), bmebto, SOURCE: Daniels

run hard, kcumajin, SOURCE: Ike

runs fast, kshe'ke', SOURCE: Ruby


s

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

saddle, nomewgIn, SOURCE: Martha

saddle blanket, pukcawcakin, SOURCE: Martha

safety pin, skakaken, SOURCE: Ruby

sage, wabshkukbyag, SOURCE: Ruby

said, e'giktot, SOURCE: Martha

salt, siwtagen, SOURCE: Maynard

sanctuary, e'camotmowot, SOURCE: Martha

saurkraut, sawakashobuk, SOURCE: Martha

saw (tool), ksikbocken, SOURCE: Ruby

scare, gItse'gma, SOURCE: Jim

scared (first person), gItse'gIs, SOURCE: Jim

scat, kcumajin, SOURCE: Ike

school, skon, SOURCE: Martha

school house, skongamuk, SOURCE: Ruby

school teacher, e'skonowe't, SOURCE: Daniels

scissors, moshwag, SOURCE: Martha

scolded, gikama, SOURCE: Jim

seek, dendawabdan, SOURCE: Martha

seven, nowak, SOURCE: Martha

seventy, nouksomdina, SOURCE: Martha

sew, e'me'nsisIt, SOURCE: Martha

shake hands, bozho, SOURCE: Ruby

shawl, moshwe, SOURCE: Martha

s/he must be mad, shkatze'duk, SOURCE: Ike

sheep, mantanIsh, SOURCE: Ike

ship, nabkwan, SOURCE: Ruby

shirt, wabkoyan, SOURCE: Ruby

shoes, mkIsnen, SOURCE: Ruby

shot gun, nashgin, SOURCE: Martha

shovel, cikbakweken, SOURCE: Ruby

sick, yaknoge', SOURCE: Daniels

sign your name, taknage'n, SOURCE: Martha

silk goods, sembawe'gIn, SOURCE: Martha

silver, sanyasuk, SOURCE: Martha

similar(ity), ke'cwa, SOURCE: Jim

sing, nkemon, SOURCE: Ruby

Sings all the time, Nagmo, SOURCE: Martha

sister, kwe'm, SOURCE: Ruby

sister, nitkako, SOURCE: Ruby

sister (older), mIse', SOURCE: Ruby

sister of male, ntukwe'm, SOURCE: Ruby

sit, ciptub, SOURCE: Ruby

sit down, ciptubIn, SOURCE: Martha

six, ngotwatso, SOURCE: Martha

sixty, ngotwatsomdina, SOURCE: Martha

skinny leg, pa'okata, SOURCE: Martha

skirt, mcekotekoshkayak, SOURCE: Ruby

skunk, shkak, SOURCE: Martha

sky, kizhuk, SOURCE: Martha

sled, bistabyan, SOURCE: Ruby

sleep , e'mbat, SOURCE: Martha

sleep!, mban, SOURCE: Martha

sleepy, gikipkosh, SOURCE: Martha

sleeve, neses, SOURCE: Ruby

sleeves, nesen, SOURCE: Ruby

slow rain, kmoaswIn, SOURCE: Martha

small amount, bke'ji, SOURCE: Ruby

small child, penoje's, SOURCE: Jim

small drum, de'we'gas, SOURCE: Martha

small fly, oje's, SOURCE: Martha

small gun, basksegas, SOURCE: Martha

small horse, nektoshe's, SOURCE: Martha

small nut, bkanes, SOURCE: Ruby

small nuts, bkanesen, SOURCE: Ruby

small town, odanes, SOURCE: Ruby

smells good, nomyawkwIt, SOURCE: Martha

smile, shomigwe', SOURCE: Martha

smiles, shomigwe'n, SOURCE: Martha

smoked meat (ham/bacon/etc.), apkwe'owe'yuk, SOURCE: Martha

snake, mnIto, SOURCE: Martha

snow, pkon, SOURCE: Martha

Snow on the ground, KonkiwIn, SOURCE: Martha

snowshoe (action), agmose', SOURCE: Daniels

so , e'yawuk, SOURCE: Martha

socks, saksonen, SOURCE: Ruby

soft shoe, makosIn, SOURCE: Martha

soldier, shmaknesh, SOURCE: Ruby

soldiers, shmakneshuk, SOURCE: Ruby

someone acting like a child, penoje'watsit, SOURCE: Ruby

something burned, yakwakte', SOURCE: Ruby

son, gwIsen, SOURCE: Jim

son in law, shinga, SOURCE: Martha

soon, nagIc, SOURCE: Ruby

sound of that voice, anwe'we'ksit, SOURCE: Martha

soup, mbop, SOURCE: Ruby

South (where the heat comes from), Shawdese', SOURCE: Ike

South Thunder (Red), Shkupkujigwe', SOURCE: Maynard

south wind, shawnash, SOURCE: Martha

spade ace, mshika, SOURCE: Martha

speak a language (suffix), mo, SOURCE: Ruby

speak Indian, neshnabe'mo, SOURCE: Daniels

speak Potawatomi, bode'wadmimo, SOURCE: Daniels

speaking Potawatomi, nIshnabekmowen, SOURCE: Maynard

speedy, ke'nbesIt, SOURCE: Jim

spider , aspeke' e'e'buk, SOURCE: Martha

spoon, e'mkwanes, SOURCE: Martha

spread out, weshkItange', SOURCE: Martha

spring (season), E'skumnokmuk, SOURCE: Martha

squash, winbati, SOURCE: Martha

squirrel, sengo, SOURCE: Martha

stairway, takoshenuk, SOURCE: Martha

stand, nibwe, SOURCE: Ruby

star, nagos, SOURCE: Martha

stars, nagosuk, SOURCE: Martha

startled, ceje'je'gIt, SOURCE: Jim

starving (nothing to eat), e'bkite'wat, SOURCE: Martha

step ladder, takozennatuk, SOURCE: Martha

sticks, mtugwe'nIn, SOURCE: Maynard

stink, momyakwIt, SOURCE: Martha

Stockbridge--Munsee, Wabneki, SOURCE: Daniels

Stockbridge--Munsee, Wabnekiyuk, SOURCE: Daniels

stocking, mice'tasIn, SOURCE: Ruby

stone, sen, SOURCE: Daniels

stone pipe, senpwakin, SOURCE: Martha

stop, ngoshnIn, SOURCE: Martha

stop!, ke'go, SOURCE: Martha

store, dawawgumuk, SOURCE: Ruby

storekeeper, dawawnIne, SOURCE: Daniels

storekeepers, dawawnInwuk, SOURCE: Ruby

strawberries, te'pmenen, SOURCE: Ruby

strength, mishkoswIn, SOURCE: Jim

strength (I am strong), wishkIs, SOURCE: Martha

striped (as a tiger), psho, SOURCE: Martha

striped face shoes or old work shoes, e'shtukmegweyagun, SOURCE: Lorenzo

students, agnomaksajuk, SOURCE: Martha

sugar, sispakwIt, SOURCE: Ike

summer (season), E'mnokmuk, SOURCE: Martha

sun, kises, SOURCE: Ike

Sun shining in woman, Petaske'kwe', SOURCE: Martha

Sunday, numagishguk, SOURCE: Martha

sunset, e'pkishmok, SOURCE: Martha

superintendent, naganit, SOURCE: Ruby

supper time, pkonyawesnakon, SOURCE: Martha

surely, ke'tnam, SOURCE: Jim

surprise, mamcazma, SOURCE: Jim

sweat house (lodge), mdodmogumuk, SOURCE: Martha

sweet corn, wishpumnuk, SOURCE: Martha

sweet potatoe, wishpupnyak, SOURCE: Martha

swing, wewebsowIn, SOURCE: Ruby


t

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

table, tubwIn, SOURCE: Ike

take it easy, e'gac, SOURCE: Maynard

talk, gikto, SOURCE: Ruby

taught, agnomake't, SOURCE: Martha

taxi, yawshiwetabyan, SOURCE: Ruby

tea, ti, SOURCE: Jim

teat (breast), nonogIn, SOURCE: Martha

teddy bear, mkonicako, SOURCE: Ruby

teenage boy, shkenwe', SOURCE: Daniels

teenage girl, se'sksi, SOURCE: Daniels

teenage girls, se'sksiyuk, SOURCE: Daniels

teeth, wibtan, SOURCE: Ruby

tell the truth, de'bwe', SOURCE: Daniels

ten, mdatso, SOURCE: Ruby

tent, bakwiyangumuk, SOURCE: Ruby

tepee, nsoegen, SOURCE: Martha

than, e'jamene', SOURCE: Martha

thank you, iwgwien, SOURCE: Martha

thank you, mIgwe'c, SOURCE: Ruby

thank you for coming to my home, iwgwien e'byayIn mshote' e'dayan, SOURCE: Martha

that, o, SOURCE: Jim

that, yawet, SOURCE: Daniels

That belongs to me, ninma o, SOURCE: Martha

that girl, o gigyago, SOURCE: Daniels

that over there (far), ago, SOURCE: Daniels

That's it!, ninugne', SOURCE: Martha

That's my soup, nabobyam, SOURCE: Martha

that's all right--he don't have to come, manozhab ye'si, SOURCE: Martha

that's all, iwshena, SOURCE: Martha

that's how it's going to be, wajinomguk, SOURCE: Jim

that's it , i ye' i, SOURCE: Martha

that's the way things are, e'jiyawuk, SOURCE: Ruby

that's the way we do it, dizhyewiwIn, SOURCE: Martha

that's what I said (about him), ba ndanaben, SOURCE: Martha

The coyote is stealing the chickens, kmode' ma'oni ka'akwayen nanimwe', SOURCE: Martha

the , ye' i, SOURCE: Martha

the bird is singing, ngummo o pne'shi, SOURCE: Martha

the child is crying, mowowak o pInoce', SOURCE: Martha

the girl hears, nodake' okikyago, SOURCE: Martha

the ground is freezing, e'shegtukwok, SOURCE: Martha

the man said no, cozhe' gi gikto o nIne', SOURCE: Martha

the way things are done, dizhye'wIn, SOURCE: Martha

there, e'zhi, SOURCE: Jim

there are none (response to query), cozhena anwe', SOURCE: Jim

these (close), gote', SOURCE: Daniels

they, winwa, SOURCE: Ruby

they all come back good (from battle), gimnobye'k, SOURCE: Martha

they are going to travel, wipamatsik, SOURCE: Martha

they are right, de'bwe'wak, SOURCE: Martha

they are walking, e'bmose'wat, SOURCE: Martha

they build a fire, bodwe'm, SOURCE: Ike

they come, byak, SOURCE: Ruby

they're dancing, nimediwak, SOURCE: Ruby

they're working, damikce'wiwat, SOURCE: Jim

thick headed, puktabe, SOURCE: Martha

thimble, kate'kwaswen, SOURCE: Ruby

thing, nIgwan, SOURCE: Jim

things, yagwanIn, SOURCE: Martha

thirsty, ge'shknubagwe', SOURCE: Daniels

thirty, nswe'ptuk, SOURCE: Ruby

thirty one, swaptukminangot, SOURCE: Martha

this (close), ote, SOURCE: Daniels

this morning (past), she'ba, SOURCE: Daniels

those (not close), gi, SOURCE: Daniels

those girls, gi gigyagoyuk, SOURCE: Daniels

thread, sebapIs, SOURCE: Martha

three, nswe', SOURCE: Ruby

throat, kotaken, SOURCE: Ruby

throw them down , nwepugna, SOURCE: Martha

Thunder Clan name, Shawnokuk, SOURCE: Martha

thunderbird, cigwe', SOURCE: Ruby

thunderbirds, cigwe'k, SOURCE: Ruby

Thursday, yawkokak, SOURCE: Martha

tiger, shepshi, SOURCE: Ruby

timber, mtugwakik, SOURCE: Martha

tired, ye'kwIs, SOURCE: Jim

to sleep, mba, SOURCE: Daniels

to town, odanuk, SOURCE: Daniels

toad, mamkeci, SOURCE: Ruby

tobacco (Indian), nInse'ma, SOURCE: Ike

tobacco (ordinary), se'ma, SOURCE: Ike

tobacco bag with trim, se'meyon, SOURCE: Martha

tobacco sack, se'maskcmot, SOURCE: Martha

today is the last day of the month, ngom e'ja tsote' kisIs, SOURCE: Martha

today, ngom, SOURCE: Martha

tomahawk, pkamakin, SOURCE: Martha

tomorrow, wabuk, SOURCE: Martha

too late, samweka, SOURCE: Martha

town, odan, SOURCE: Martha

toy bear, mkonicako, SOURCE: Ruby

toy chest, wikoshwenkako, SOURCE: Ruby

toys, wekashwInen, SOURCE: Martha

train, shkote'tabyan, SOURCE: Ruby

tree frog, me'mcikwe, SOURCE: Ruby

tree, mtugwabe'wnIne, SOURCE: Maynard

tree, mtugwIn, SOURCE: Ruby

tree, mtuk, SOURCE: Daniels

trees, mtugwe'nIn, SOURCE: Maynard

truth, de'bwe'wIn, SOURCE: Jim

turkey, pne', SOURCE: Ruby

turtle, mshike', SOURCE: Ike

twelve, mdatsoshItnizh, SOURCE: Ruby

twenty, nishwaptuk, SOURCE: Martha

twenty dollar bill, nishwabdukangitdak, SOURCE: Martha

twins, nishote'yuk, SOURCE: Martha

twist (dance), pamskonton, SOURCE: Martha

twist rope or wire, kwebamscopton, SOURCE: Martha

two, nish, SOURCE: Martha

two dollar bill, nishmukwe', SOURCE: Jim

two hundred, nishwak, SOURCE: Ruby

two of anything, nishwik, SOURCE: Martha

two or more porcupines, agoyuk, SOURCE: Martha

two years, nishpon, SOURCE: Martha


u

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

ugly, myanse, SOURCE: Ruby

uncle, jIshe', SOURCE: Ruby/Jim

understand, e'nsIstuk, SOURCE: Martha

underwear, bitashkeken, SOURCE: Ruby

up town, otanuk, SOURCE: Martha

upstairs, shpamuk, SOURCE: Martha

us, ninan, SOURCE: Ruby


v

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

vase, waskonetomotyes, SOURCE: Ruby

vehicle, tabyan, SOURCE: Martha

very dark, gispuknya, SOURCE: Ike

very light (bright sunshine), waseya, SOURCE: Ike

voice, notakse'wen/notakse', SOURCE: Martha

vomit, shashkugwe', SOURCE: Martha


w

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

wagon, nektoshatabyan, SOURCE: Ruby

wagon, tabyan, SOURCE: Martha

wait, bwickon, SOURCE: Ruby

wait, nomuk, SOURCE: Jim

wait, pama, SOURCE: Maynard

walk, bmose', SOURCE: Ruby

wander away, kiwani, SOURCE: Jim

war, megatkiwIn, SOURCE: Martha

war bonnet, megane'wiwkwon, SOURCE: Martha

war horse, megati ne'ktosha, SOURCE: Martha

warm wind, shawnash, SOURCE: Martha

wash, ksenjan, SOURCE: Martha

wash basin, ecuksinjak, SOURCE: Ruby

water, mbish, SOURCE: Ruby

water moccasin, mIstamo, SOURCE: Martha

water puddle, mbishkik, SOURCE: Ruby

watermelon , ashktamo, SOURCE: Martha

watery, mbishkiwIn, SOURCE: Jim

we, ginan, SOURCE: Martha

We will all go hunting, ginan jaye'k kapagiwse'mIn, SOURCE: Martha

we are going to camp, kwekishmin, SOURCE: Martha

we are going to get married, nwecetmin, SOURCE: Martha

we are going to separate, nwap netmin, SOURCE: Martha

we go somewhere, kte'shyamIn, SOURCE: Martha

we're gonna sweat, gwimtotomIn, SOURCE: Ike

we're working, damikce'wimIn, SOURCE: Jim

wedding, e'jnibwawat, SOURCE: Martha

Wednesday, nsognakuk, SOURCE: Martha

well, tkap, SOURCE: Ruby

well-being, matsowIn, SOURCE: Jim

West, WejpIshmok, SOURCE: Ike

West Thunder(Yellow), Sawjigwe', SOURCE: Maynard

wet, mbishkiwIn, SOURCE: Jim

what, we'gni, SOURCE: Jim

what? (more specific than we'gni), we'gnije', SOURCE: Jim

what? (what did you say?), heni, SOURCE: Jim

What do you want?, madwandomen, SOURCE: Martha

what are you doing?, we'gni mazhIcshke'yen, SOURCE: Jim

what is it?, we'gnije', SOURCE: Jim

what is your clan?, we'gni jena dote'm, SOURCE: Maynard

what is your name?, nije ezhnekazyen, SOURCE: Martha

what time is it? (literally--how much is it?), nijItso yawuk , SOURCE: Jim

what time?, nijItso, SOURCE: Jim

What's wrong with you?, nije'ashwe' psiyen, SOURCE: Martha

what's the matter?, we'gni jena, SOURCE: Jim

what's up?, we'gnije', SOURCE: Jim

what's wrong?, we'gni jena, SOURCE: Jim

wheel, tetbese, SOURCE: Ruby

when, nejapi, SOURCE: Martha

when wind shakes dust off the leaves, wepwise', SOURCE: Martha

Where are we going?, nepije na wazhyago, SOURCE: Martha

whistle, pshoknos, SOURCE: Martha

white, wapshkyak, SOURCE: Ruby

white man, cmokman, SOURCE: Ruby/Martha

white men, cmokmanuk, SOURCE: Ruby

white pigeon, wapkizhgIt, SOURCE: Martha

white rabbit, wabozo, SOURCE: Ruby

white spirit from east, mnItomimi, SOURCE: Martha

white woman, cmokmankwe', SOURCE: Martha

white-skinned, wabshkInmIshgot, SOURCE: Martha

who, we'nija, SOURCE: Jim

who is that, we'nija o, SOURCE: Martha

whole kernel corn-cooked, pakswayuk, SOURCE: Martha

whose, we'neja i, SOURCE: Martha

why, nime', SOURCE: Jim

wiener, nukshesin, SOURCE: Martha

wild, pkoc, SOURCE: Martha

wild bull (lit.), pkocshuka, SOURCE: Martha

wild hog, pkockokosh, SOURCE: Martha

wild rice, pkocnomin, SOURCE: Martha

wild turkey, pkocpne, SOURCE: Martha

wind, notin, SOURCE: Martha

window, wasecgen, SOURCE: Martha

window, waskone'jegin, SOURCE: Ruby

windy woman, Nodnokwe, SOURCE: Martha

Winnebago, wInbye'go, SOURCE: Jim

winter (season), E'pok, SOURCE: Martha

wisdom, e'wetode'nuk, SOURCE: Martha

wise, e'ke'nduke'go, SOURCE: Martha

wolf (white dog), wabnum, SOURCE: Martha

wolf, mwi, SOURCE:

woman, kwe', SOURCE: Maynard

Woman of the day/Day Woman/Lady of the day, Kishkokwe', SOURCE: Martha

women's stick game, piskwe'wot, SOURCE: Martha

women, kwe'k, SOURCE: Ruby

wood, mtugwIn, SOURCE: Ruby

work (n), mikce'wi, SOURCE: Jim

work (v), mikce'wiwIn, SOURCE: Jim

worker, makcewit, SOURCE: Ruby

world, otake', SOURCE: Martha

worm, mose, SOURCE: Martha

woven beaded belt , e'kadangete'kcepsowin, SOURCE: Martha

wow!, watiya, SOURCE: Jim

wrist watch, tbakiswanes, SOURCE: Ruby

write, byege', SOURCE: Jim

wrong way, poji, SOURCE: Maynard


y

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

yarn, mskokotkakIn, SOURCE: Martha

yellow, wisawa, SOURCE: Ruby

yellow hammer woodpecker, wizawage', SOURCE: Ike

yellow hammer, zawage', SOURCE: Martha

yellow thunderbird, zawishkeno, SOURCE: Martha

yes, ahaw, SOURCE: Ruby/Martha

yes, e':he', SOURCE: Ruby

yes, konage', SOURCE: Martha

yesterday, nago, SOURCE: Martha

you, gin, SOURCE: JimMartha

you are crazy, yagwatse', SOURCE: Martha

you are writing, danubye'ge', SOURCE: Martha

you dance, ginimedin, SOURCE: Martha

you eat, wisnIn, SOURCE: Martha

you talk too much, samje'sh kakiktoyIn, SOURCE: Martha

young beaver, mukos, SOURCE: Martha

younger brother, nshime', SOURCE: Martha

younger brothers, nshime'yuk, SOURCE: Martha

younger sibling, kshime', SOURCE: Ruby

younger sister, shime', SOURCE: Martha

your granny, gokmIson, SOURCE: Martha

your(or his/her) children, nejansIn, SOURCE: Martha

Text, sound files and graphics copyright © Smokey McKinney 1996


Go back to top of page.

A Kansas Heritage Group site.