Potawatomi 
Web


bode'wadmimo speak Potawatomi
Potawatomi dictionary
nIshnabe'k The People
mzenegenek books
eagle aloft Orthography rationale
Home page: news & updates
nizhokmake'wen resources/help
BWAKA - about us

Quick Orthography Reference


The symbols used to write Potawatomi are much like those in English. They include the following:

a b c d e e' g h i I j k m n o p s sh t u w y z zh

The symbols that are different from English are c and zh (among the consonants), and e' and I (among the vowels). However Potawatomi vowels almost always are just a single sound (exceptions are some u's and e's), so we'll list the entire vowel set below. Each Potawatomi symbol below is followed by an English word which uses the sound, and then by a Potawatomi example (and its translation).

a pot maji (leave)
e pet nijena (how are you?)
e' pat jIshe' (uncle)
i feet siwtagen (salt)
I fit nijItso (how much?)
o both numosh (dog)
u buck OR book mukcako (frog); waskuk (pepper)
zh leisure bozho (shake hands)
c chair cmokman (non-Indian)

Sometimes y and w act as "semivowels," when they follow other vowels, making "long" vowels or diphthongs. Y functions as an i; w as an o. Here are some examples:

ey hey dIneym (my husband)
ay die misho naynuk (our grandfathers)
aw cow ahaw (okay)
iw beautiful iwgwien (thanks)

Some other symbols used (rarely) in Potawatomi that are never written in English are:

: (lenthened vowel) e':he' (yes)
' (glottal stop) ego:wi'i (don't do that)

The rest of the letters work as they do in English. However it is worth noting: the g is always a hard g; consonsant clusters are always pronounced, if sometimes the pronunciation is slight (no silent letters). Some examples: kno (eagle); bkwes'kIn (bread); mdatso (ten); kcumajin (run hard).

Our attempt is to make each symbol as "reliable" as possible. One symbol, one sound.


bode'wadmimo speak Potawatomi
Potawatomi dictionary
nIshnabe'k The People
mzenegenek books
eagle aloft Orthography rationale
Home page: news & updates
nizhokmake'wen resources/help
BWAKA - about us

We welcome your questions and comments.

Text and graphics copyright © Smokey McKinney 1997


Return to Kansas Heritage index