Previous Chapter Lykins - Introduction |
Next Chapter Table of Contents |
CE'PTU V.
|
CHAPTER 5.
|
ICI kawapmat niw maoce'tincIn, e'okwIcowe't, e'shpItnianuk, icI kacipitupIt ni e'knomowacIn
okipie'naskakon. |
1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples
came unto him: |
5:2 IcI e'ki pakinuk ioton; icI e'ki knomowat, otI kikIto. |
2 And he opened his mouth, and taught them, saying, |
5:3 Shuwe'ntakwsik, ki ke'tmake'nkuk, ocipamwan ki ie'ki, te'pe'ntukuk
okumauwuni shpumuk kishkok. |
3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. |
5:4 Shuwe'ntakwsik ki kasate'ntukuk; ki ie'ki ke'mnwe'ntukuk. |
4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. |
5:5 Shuwe'ntakwsik ki pwakcIne'ntukuk wio’wawa; ki ie'ki ke'tpe'ntumwat
kI. |
5 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. |
5:6 Shuwe'ntakwsik ki, pe'kIte'we'ntukuk, ipi e'kakaskite'e'skuk, iukwan
mnoshuwe'psowun; ki ie'ki ke'moshkIne'sanuk |
6 Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be
filled. |
5:7 Shuwe'ntakwsik ki she'we'ncIke'cIk; ki ie'ki ke'kshkItocuk,
she'we'ncuke'wun. |
7 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. |
5:8 Shuwe'ntakwsik ki, kiw pante'acIk; kiie'ki ke'wapmacIk
Kshe'mIne'ton. |
8 Blessed are the pure in heart: for they shall see God. |
5:9 Shuwe'ntakwsik ki, tpantowun we'shtocuk; ki ie'ki, ke'shInkascIk Kshe'mIne'to
onicansIn. |
9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. |
5:10 Shuwe'ntakwsik ki mnoshuwe'psuwun, we'ckwtukitowat ki ie'ki te'pe'ntukuk
okumauwun shpumuk kishkok. |
10 Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of
heaven. |
5:11 Kshuwe'ntakwsum pic nInwuk, nshonasmukwie'k, ipi miashtotakwuie'k, ipi
cake'ko kItwat kukInwush kacimukwie'k, nin ocItotakoie'k. |
11 Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil
against you falsely, for my sake. |
5:12 Mnwankosuk, ipi kcImnwe'ntumok; waminkoie'k kIcIne'ntakwut shpumuk
kishkok; iwkwshI kashukwtukawat, iacimoncIn kaie'cuk e'pwam shIiIe'k. |
12 Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they
the prophets which were before you. |
5:13 KinwakwshI kitowsiw taknawum shotI kik; kishpIncI ponsiwtakunukpkok;
we'kwnicI ke'ocI siwtakunupok’ CosI ke'shI owunsInon mtIno e'wisakcuwe'pInIkate'k, icI
e'wipInkatumowat, nInwuk. |
13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it
is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of
men. |
5:14 Kinwasi, ktowawase'shkanawa kI. KcI otan, kwutakik e'te'k, co
takukIckate'snon. |
14 Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. |
5:15 Cowike' nInwuk, otaskI‘sinawa waskone'ncukIn, icI e'witowat namiukwan
tupu‘ke'nuk; mtIno ie'k waskone'ncukunatkok; icI waskone'ntakwnawa, caye'k pituk e'icuk
wikwamuk, |
15 Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth
light unto all that are in the house. |
5:16 Nocma wawase'shkmok e'nasmupwat nInwuk e'wiwaptumwat
kmInototmonawan, ipie'wi winwane'k Koswa e'iIt; shpumuk kishkok. |
16 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your
Father which is in heaven. |
5:17 Ke'kowi ne'ntuke'kon; otI we'cpiaian e'wipnactoian tpakwnuke'wun, tanake'
iacimocuk; cowi intoc piasi e'wipnactoian; mtIno e'wikishtoian. |
17 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but
to fulfil. |
5:18 We'we'nI KtInum, pamasI shpumuk kishkok, ipI kI, ke'ntoshke'mkIt, cotIna
pke'ci pwawe'pnukate'k tpakwnuke'wun, pama caye'k kicaktpIshkosak. |
18 For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise
pass from the law, till all be fulfilled. |
5:19 We'kwe'ntuk ke'pnactokwIn notI nkot e'Ii e'kacinoiakIn kiIkwe'we'nIn, ipi
ke'knomowacIn nInwun; kshInkaso oie'o otapine' kupite'ntakwsI shiw okumauwunuk shpumuk
kishkok; We'kwe'ntukcI ke'totuk ipi ke'knomowat ike' win kshInkana oie'oke'cIpite'ntakwsIt
shi okumauwunuk shpumuk kishkok. |
19 Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so,
he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the
same shall be called great in the kingdom of heaven. |
5:20 OtI KItInum; KishpIn cI kmnoshuwe'psiwnInawa wusimI
pwashumnoshuwe'psie'k kotI we'npie'ke'cIk ipi Pe'nIsiuk; cokitakshkItosim e'wipitike'ie'k
okumauwunuk shpumuk kishkok. |
20 For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the
scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. |
5:21 Kinotake'msI anwI pnowi kakItwapIt; Ke'kowi nshowe'ke'k icI we'kwe'ntuk
ke'nshowe'kwe'n kInie'sansI pictpakwnIt. |
21 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall
kill shall be in danger of the judgment: |
5:22 OtI KtInum, We'kwe'ntuk kipinshInshkacitw at wikane'iIn kInie'sansI pic
tpakwnIt, ipi we'kwe'ntuk ke'nat wikane'iIn; Ne'ke', kInie'sansI e'tshI kikitokiwuk; ke'iapI
we'kwe'ntuk ke'nat; Kukie'patIs, kInie'sansI namkumuk shkote'k. |
22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in
danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the
council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. |
5:23 KishpIn cI iw pie'ton kmikwe'wun e'tc sku‘umatuk, icI shiw mikwe'ntIn kikane',
ke'ko, e'ne'nmukwiIn. |
23 Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought
against thee; |
5:24 NkItIn shi ikmikwe'wun e'tshI sku‘umatuk, icI nmamacin; ne'tum pone'ntuk
kikane'‘, icI, pianmikwe'n iw kmikwe'wun. |
24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and
then come and offer thy gift. |
5:25 Wikantuk kie'nup ne'shknmukwiIn, me'kwa e'iI pmowice'otIie'k; kta nupkItnuk
ne'shke'nmukwiIn tpakwnukie'wunuk, icI o tpakwnukie' onInI kupkItnuk kii’aw ni okumasIn icI
ke'cIpukinukon shi kpakwotiwkumkok. |
25 Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the
adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast
into prison. |
5:26 We'we'nI ktInIn; Cowi ktapie'sakIsi, pama kiwike'tpu‘umIn
me'skwapkIsiIt. |
26 Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the
uttermost farthing. |
5:27 Kinotake'msI, kakItwapIt pnowi; Ke'ko win waonIshkaiwuke'k. |
27 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit
adultery: |
5:28 NincI, otI KtInum, We'kwe'nshe'tuk ke'wapmat ni kwe'n naw‘ ne'nmat;
kowaonIshkaiwu kisha‘ shiwo te'ik. |
28 But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed
adultery with her already in his heart. |
5:29 KishpIn cI, iw kite'p shkishIk ocI mIcIshuwe'psin kicIpIton, icI nkocipukiton;
wusimI ktate'pIs kishpIn shkishuk pnacak, icIi caye'k kii‘awe'wipukci kate'k shi namkumuk
shkote'k. |
29 And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee
that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into
hell. |
5:30 KishpIn kte'pniw nak ocI mIcIshuwe'psin, Kishkshun, icI nkoci pukuton;
wusimIcI kte'pIs nkote'iI knIce'n pnacak; cocI wii caye'k kii’aw e'wipukicikate'k namkumuk
shkote'k. |
30 And if thy right hand offend thee, cut if off, and cast it from thee: for it is profitable for thee
that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into
hell. |
5:31 OtIsI kikitom, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun, nocIma win, okuminan
we'npie'kate'nuk e'we'pnItwat. |
31 It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of
divorcement: |
5:32 OtI cI KItnum, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun; pwawaonIshkaiwuto
kwe', WinsI o nInI okItotwan, e'wi waonIshkaiwunIt; ipi we'kwe'ntuk ke'wiwkwe'n, niw
kawe'pnukasnIncIn waonIshkaiwI. |
32 But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of
fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced
committeth adultery. |
5:33 MinI ki notake'm; kakItwapIt pnowi, Ke'kowinIshkItkIn; Ke'ko kItiIn, Kitotum
kashuwawitmowut Kshe'mIne'to e'wi totImIn. |
33 Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear
thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths: |
5:34 NincI otI, KtInum Ke'ko wipapIsh kie'tnamta kwsukIn shi; ke'ko wike'
shpumuk kishkok iwi e'i Kshe'mIne'to ocipitupwun. |
34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: |
5:35 Ke'kowike' shotI kik, iw ie'i otupsIte'pwun; ke'kowike', Cinwse'ne'muk, iw ie'i
kcIotan o KcIokuma. |
35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great
King. |
5:36 Ke'kowike' kie'tnamwe'kIn; shi ktupik; cosI wi ktakshkItosin, e'wiwshIton nkot
kinsIs e'wiwapshkiak, tanake' e'wi mkIte'wak. |
36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or
black. |
5:37 NocImasI niw kitukinontiwnowan kitasIstonawa; e'‘, e', co, co; we'kwe'ntuk
wusimI icI notI, kupie'ocipie'mkIt me'anuk. |
37 But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these
cometh of evil. |
5:38 KinotamsI e'kitok; kukItwapIt shkishuk ashkot shkishuk, ipi wipIt ashkot
wipIt. |
38 Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: |
5:39 Nin cI otI ktInum, ke'kowi nakwnuke'k iw me'anuk; we'kwe'ntuk cI
ke'we'potakwiIn kte'pnoiak kwe'knoito‘w minI ashwayiukwan. |
39 But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek,
turn to him the other also. |
5:40 KishpIn cI owIiI nInI witpakwnukwiIn, Ii tpakwnuke'wunuk, icI otapnImakwiIn
kpiskumwakIn ke'iapI mish kIc-piskumwakIn. |
40 And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke
also. |
5:41 Ipi we'kwe'ntuk, ke'wishte'pmukwiIn, nkot e'wiwice'wIt tpukIn, showice'o nish.
41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. |
5:42 Mish o ke'ko ne'tumakwiIn, ipi cI o ke'pie'waukon ke'ko win koci
ne'nashkawakIn. |
42 Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou
away. |
5:43 Kinotake'msI kakItok, Tpash pe'shoc e'tacuk, ipi shike'num me'iashtotakwiIn.
|
43 Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine
enemy. |
5:44 Nin cI otI KtInum, Tpanuk kiw me'iashtotakwie'k showe'num kin me'cI
knonkoie'k mnotota‘w kiw shake'nmne'konIk ipi nume'kita‘w kiw ne'shkacito nikonIk, ipi kiw
kwe'tukine'kok. |
44 But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate
you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; |
5:45 IwcI i e'winicansunkoie'k Koswa shpumuk e'iIt kishkok; win otashan
otukisomIn e'wipie'moksanIt ni me'ashowe'psIncIn, ipi niw me'noshuwe'psIncIn, ipi onitaan
e'kmaonInuk ni me'nototmIncIn, ipi niw me'ashtotmIncIn. |
45 That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise
on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. |
5:46 KishpIn Tpane'k, kiw te'pankoie'k we'kwnicI me'se'ntume'k? ConukwnukI
maocIcke' onInwuk shIcke'sik? |
46 For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the
same? |
5:47 KishpIn cI numkotwa kikane'iwak, mtIno we'kwnicI iw wusimI e'shcI ke'ie'k ki
anIt? Conukwinuke', kiw maocIcke'onInwuk totsik? |
47 And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans
so? |
5:48 Nocma kwiuk showe'psuk, ke'cwa o Koswa kwiuk e'shwe'psIt shpumuk e'iIt,
kishkok. |
48 Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect. | |
Previous Chapter Lykins - Introduction |
Next Chapter Table of Contents |